Translate it!

PREPOSIÇOES EM ARABE EGIPCIO

Preposições



Preposições definem uma relação (em tempo, espaço, etc) entre um substantivo e algo mais. Em portugues e egípcio, a preposição vem antes do substantivo que define o relacionamento. Aqui estão alguns exemplos:


PREPOSIÇAO  PORTUGUESEGIPCIO   TRADUÇAOEGIPCIO                           
tempo DEPOISbaAd
بـَعد           
Ela chegou depois do     jantar.hiya gaet baAd ilAashaa'
هـِي َ جا َت بـَعد ا ِلعـَشا َء           
espaçoATRASwara
و َراَ           
O jardim está atrás da casa.ilginyna wara ilbiyt
ا ِلجـِنينـَة و َرا َ ا ِلبـِيت          

qualidadeCOMOzayy
ز َيي           
Eu preciso de outro lapis como esse.                       mihtaeg 'alam thany zayy dah
مـِحتا َج قـَلـَم ثا َني ز َيي د َه        
referencia       DE ACORDO   COMhasab
حـَسـَب        
De acordo com a policia a rebeliao começou as 2 da manhã.hasab kalaem ilbulys, ishshaGab 'ibtada issaeAa ithnyn
حـَسـَب كـَلا َم ا ِلبوليس، ا ِلشـَغـَب إبتـَدى ا ِلسا َعـَة ا ِثنين
possuidorTERAand
عـَند          
Eu tenho uma casa no Cairo.   Aandy biyt fy il'aehira
عـَندي بـِيت في ا ِلقا َهـِر َة         


O substantivo pode ser um dos seguintes:



ELEMENTO PREPOSIÇAO    PORTUGUESEGIPCIO                      
NOME AhmedEla está com Ahmedhiya maAa 'ahmad
هـِي َ مـَع َ أحمـَد              
NOME SIMPLES  a casaO cato está dentro da casa.il'utta guwwa ilbiyt
ا ِلقـُطّـَة جـُوّا َ ا ِلبـِيت           

NOME COMPLEXOo homem que...Eu cheguei depois do homem que entregou o tapete.          wasalt baAd irraagil illy wasal issigaeda
و َصـَلت بـَعد ا ِلرا َجـِل ا ِللي و َصـَل ا ِلسـِجا َد َة

PRONOME OBJETOdelaEu cheguei antes dela.wasalt baAdaha
و َصـَلت بـَعد َهَ                 

QUALIFICANDO PRONOMEesseEu preciso de outo lapis como esse.mihtaeg 'alam thany zayy dah
مـِحتا َج قـَلـَم ثا َني ز َيي د َه      

Tenha cuidado! Se não é um substantivo, mas uma frase completa (ou seja, tem um verbo), você tem que usar uma conjunção. Em egípcio é necessário inserir o maa palavra para converte uma preposição em uma conjunção. Veja mais sobre isso abaixo. 




Preposições de tempo



PORTUGUES   EGIPCIO     PORTUGUESEGIPCIO              
DEPOIS baAd
بـَعد             
Nós iniciaremos depois da festa.hanibtidy baAd ilAiyd
هـَنـِبتـِدي بـَعد ا ِلعـِيد        
ANTES 'abl
قـَبل              
Eu devo pintar a casa antes do verão.laezim 'adhin ilbiyt 'abl issyf
لا َز ِم أدهـِن ا ِلبـِيت قـَبل ا ِلصيف       
DURANTE athnaa'
ا َثنا َء             
Fumar é proibido durante o jantar.ittadchyn mamnuA 'athnaa' ilAashaa'
ا ِلتـَدخين مـَمنوع أثنا َء ا ِلعـَشا َء    
ATÉ lihadd
لـِحـَدّ                
Eu estarei aqui até o jantar.'ana mawgud lihadd ilAashaa'
أنا َ مـَوجود لـِحـَدّ ا ِلعـَشا َء     
ATÉ liGaeyit
لـِغا َيـِة               
Eles estão ocupados até as 8 da tarde.humma mawgudyn liGaeyit saeAa tamanya
هـُمّ َ مـَوجودين لـِغا َيـِة سا َعـَة تـَما َنيـَة  

 



Preposições de espaço



PORTUGUES      EGIPCIO      PORTUGUESEGIPCIO              
DE, DO, DA - (procedência) min
مـِن              
Ele é do Cairo.huwwa min ilqaahira
هـُوّ َ مـِن ا ِلقا َهـِر َة      
LONGE DE Aan
عـَن               
O cachorro correu para longe de mim.ilkalb garry minny
ا ِلكـَلب جـَرّي مـِنّــي      
PARA Aala
عـَلى              
O homem está olhando para nós.irraagil dah bass Aalyna
ا ِلرا َجـِل د َه بـَصّ عـَليــناَ
EM fy
في                 
Meu marido está em casa.guzy fy ilbiyt
جوزي في ا ِلبـِيت          
ACIMA fu'
فوق               
Meu aparatemento é acima da lavanderia.sha''aty fu' ilmaGsala
شـَقّـَتي فوق ا ِلمـَغسـَلـَة    
EMBAIXO taht
تـَحت              
Existem muitos peixes embaixo da água.fy samak kityr taht ilmayaeh
في سـَمـَك كـِتير تـَحت         ا ِلمـَيا َه
OPOSTO 'usaad
قـُصا َد            
O restaurante fica (do lado) oposto a estação ferroviária.           ilmataAm 'usaad mahattit il'ataar
ا ِلمـَطـَعم قـُصا َد مـَحـَطّـِة ا ِلقـَطا َر
OPOSTO 'ubael
قـُبا َل              
...
DE FRENTE fy wishsh
في و ِشّ         
A casa fica de frente para o deserto.ilbiyt fy wishsh issaharaa'
ا ِلبـِيت في و ِشّ ا ِلصـَحـَرا َء
NO(A) Aand
عـَند               
A alfândega fica no aeroporto.maktab ilgamaarik Aand ilmataar
مـَكتـَب ا ِلجـَما َر ِك عـَند ا ِلمـَطا َر
NO(A) Aand
عـَند               
Vire à direita na farmácia.chushsh yimyn Aand issayidaliya
خـُشّ يـِمين عـَند ا ِلصـَيـِد َلـِيـَة
ATRÁS wara
و َراَ               
O gato está atrás de você. (f)il'utta waraaky
ا ِلقـُطّـَة و َرا َكي
DO LADO gamb
جـَمب             
Havia um acidente do lado da mesquita.kaen fy hadtha ganb ilgamAa
كا َن في حا َدثـَة جـَنب ا ِلجا َمعَ
NO(A) fy
في                  
O cachorro está no jardim.ilkalb fy ilginyna
ا ِلكـَلب في ا ِلجـِنينـَة
(LADO DE) DENTRO guwa
جـُواَ                
Nós devemos ficar dentro de casa.laezim ni'Aud guwa ilbiyt
لا َز ِم نـِقعـُد جـُوا َ ا ِلبـِيت
FORA bara
بـَراَ                 
Você quer alguma coisa de fora?Aaeyiz haga min baraa?
عا َيـِز حـَجـَة مـِن بـَرا َ؟
EM CIMA Aala
عـَلى                
O pão está em cima da mesa.ilAysh Aala ittarabyza
ا ِلعيش عـَلى ا ِلتـَر َبيز َة
ENTRE byn
بين                 
Hurghada é entre o deserto é o mar.ilGarda'a byn issaharaa' wa ilbahr
ا ِلغـَرد َقـَة بين ا ِلصـَحـَرا َء و َ ا ِلبـَحر
AO LONGO biittul
بـِا ِلطول           
Existem postes de iluminação ao longo da estrada.fy Aawamyd nur biittul ishshaariA
في عـَوا َميد نور بـِا ِلطول ا ِلشا َر ِع
AO REDORhawalyn
حـَو َلين           
A vista ao redor da casa é linda.ilmanzar hawalyn ilbiyt gamyl 'awy
ا ِلمـَنظـَر حـَو َلين ا ِلبـِيت جـَميل قـَوي


Note que você não precisa de uma preposição depois de palavras como raah را ح - ir. (ir para - por exemplo)



Eu estou indo para o Cairo
aacnaa raayiH IIL-Qaahira



Preposições Diversas

PORTUGUES    EGIPCIO       PORTUGUES           EGIPCIO                        
com respeito a..., refente a... 'amae... fa...
أما َ٫٫٫ فـَ  ٫٫٫
  ......
como zayy
ز َيي               
Você tem alguma coisa como essa?Aandak haega zayy dih?

عـَند َك حا َجـَة ز َيي د ِه؟           
                
exite fy
في                 
Tem uma mancha nessa camisa.fy bu'Aa Aala il'amys dih


في بـُقعـَة عـَلى ا ِلقـَميص د ِه       
sobre Aan
عـَن               
Eu estou lendo um livro sobre revolução.ba'ra kitaeb Aan iththura
بـَقرا َ كـِتا َب عـَن ا ِلثور َة       
de acordo com hasab
حـَسـَب               
De acordo com Ahmad amanhã ventará.hasab kalaem 'ahmad, haykun fy hawaa' kityr bukrah
حـَسـَب كـَلا َم أحمـَد، حـَيكون في هـَوا َء كـِتير بـُكر َه
ao contrário de Aaks
عـَكس               
Minha opinião é contrária a sua.r'ayy Aaks r'ayak
رأيي عـَكس رأيـَك                     
exceto 'ila
إلاَ                   
Não tem comido exceto esse pão.mafish akl 'ila ilAayshsh dah
مـَفـِش ا َكل إلا َ ا ِلعـَيشّ د َه      
execto maAada
مـَعـَداَ               
......
ao invés de baddal
بـَدّ َل                 
De-nos uma galinha ao invés de carne.'idyna firaach baddal illahma
إدينا َ فـِرا َخ بـَدّ َل ا ِللـَحمـَة       
apesar de biirraGm min
بـِا ِلر َغم مـِن       
Ele venceu apesar das ofensas.nigih biirraGm min ziraaAuh ilmaksur
نـِجـِح بـِا ِلر َغم مـِن ذ ِرا َعـُه ا ِلمـَكسور  
mais zae'yid
زا َئـِد               
Tem dez convidados mais dois funcionários.fy Aashara duyuf zae'yid 'ithnyn muwazafyn
في عـَشـَر َة ضـُيوف زا َئـِد إثنين مـُو َظـَفين

 


Preposições de propriedade

Essa parte é complicada de entender para os nativos da Língua Portuguesa, pois, no Portugues falamos "Eu tenho algo..." no egipcio se fala "eu tenho algo comigo" mesmo que algo seja algo grande como um carro ou casa.


PORTUGUES       EGIPCIO        PORTUGUESEGIPCIO
POSSUIR Aand
عـَند             
Eu possuo um carro.Aandy Aarabiya
عـَندي عـَر َبـِيـَة
TEM COM VOCE       maAa
مـَعَ                
Eu tenho um isqueiro.maAayah walaeAa
مـَعـَيـَه و َلا َعـَة 
TENHO ly
لي                 
I have two legsly riglyn
لي ر ِجلين   
PARAAalashaen
عـَلـَشا َن         
there was a phone call for youkaen fy mukalma Aalashaenak
كا َن في مـُكـَلمـَة عـَلـَشا َنـــَك



Orações subordinadas: maa 


 A preposição liga um substantivo a uma sentença. Se você deseja se conectar uma oraçao (algo com um verbo) a uma sentença, você precisa usar uma conjunção.

 Em Portugues , muitas junções são as mesmas preposições: Em egípcio, algumas preposições podem ser convertidas para um conjunto, adicionando a palavra ما ma.  

Aqui estão alguns exemplos:

ELEMENTO      PORTUGUESEGIPCIO
PREPOSIÇAOLave suas mãos antes das refeiçoes. 'iGsil iydyk 'abl ilAashaa'
إغسـِل ا ِيديك قـَبل ا ِلعـَشا َء                       
CONJUNÇAOLave suas mãos antes de você comer. 'iGsil iydyk 'abl ma taekul
إغسـِل ا ِيديك قـَبل ما َ تا َكـُل                     
PREPOSIÇAOEla chegou depois do onibus. hiya wasalit baAd ilmasarahiya
هـِي َ و َصـَلـِت بـَعد ا ِلمـَسـَر َحـِيـَة               
CONJUNÇAOEla chegou antes do onibus ter ido. hiya wasalit baAd ma ilmasrahiya 'ibtadit
هـِي َ و َصـَلـِت بـَعد ما َ ا ِلمـَسر َحـِيـَة إبتـَد ِت  
PREPOSIÇAOEle age como o dono. biyitsarraf zayy ilmaelik
بـِيـِتصـَرّ َف ز َيي ا ِلما َلـِك                        
CONJUNÇAO        Ele age como se ele fosse o dono do lugar. biyitsarraf zayy ma yikun ilmakaen bitaeAuh
بـِيـِتصـَرّ َف ز َيي ما َ يـِكون ا ِلمـَكا َن بـِتا َعـُه