,,

Translate it!

Arabe Egipcio - É possível? Posso? - Como pedir algo



Seguindo a sequencia da aula anterior onde eu falei de palavras similares no árabe, português e inglês, vamos começar vagarosamente construir nosso entendimento sobre como a língua árabe (egipcio) funciona.

Começando essa lição com "mumkin".


Mumkin sugere possibilidade de algo. Usado como POSSO ou PODERIA ou ainda É POSSIVEL

Já sabemos que kola é coca-cola, então pediremos uma coca:

mumkin kola? = É possível um coca-cola?

mumkin falefal? = É possível um falefal?

mumkin shei? = É possível um chá?



Resposta positiva:

Para respondermos usaremos o AIWA ou AIUA que literalmente siginifica SIM.

Aiua, enta mumkin. = Sim, você pode!


Agora tente fazer as mesmas perguntas e respostas com essas palavras:

kola >
falefal >
shei >
kabab >
sukar >
sandauish >
bitsa (bizza) >


VOCABULARIO


mumkin = possível, posso, pode, poderia
kola = coca-cola
falefal = bolinho feito de grão moido e frito
shei = chá
kabab = kibe
sukar = açucar
sandauish = sanduiche
bitsa = pizza


5 comentários:

  1. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
  2. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
  3. Cris, qual o correto, bizza ou bitsa?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Fê Medeiros. É como no português que você escreve pizza, mas pronuncia pitza. Como no árabe não tem o som do "P", eles pronunciam bitza, com o som do "B". Não sou expert, mas é mais ou menos isso.

      Excluir