Translate it!

AE - ADJETIVOS EM ARABE EGIPCIO


nivel avançado

 

ADJETIVOS




Os adjetivos podem ser usados ​​de duas maneiras: para descrever algo, ou para especificar de qual entre vários que você está falando.












              AÇÃO              PORTUGUES                   EGIPCIO


descreve           uma cereja é vermelha            kiryza hamra
كـِريز َة حـَمر َة
descrevea bola é vermelha ilkura hamra
ا ِلكور َة حـَمر َة
descreveEu quero uma bola vermelhaAaeyiz kura hamra
عا َيـِز كور َة حـَمر َة
especificaEu quero a bola vermelhaAaeyiz ilkura ilhamra
عا َيـِز ا ِلــكور َة ا ِلــحـَمر َة
descreveO livro é grandeilkitaeb kibyr
ا ِلكـِتا َب كـِبير
descreveEu li um livro grande'araa't kitaeb kibyr
قـَرا َءت كـِتا َب كـِبير
especificaEu li o livro grande'araa't ilkitaeb ilkibyr
قـَرا َءت ا ِلــكـِتا َب ا ِلــكـِبير
descreveO homem é cegoirraagil 'aAma
ا ِلرا َجـِل أعمى
descreveUm homem cego está foraraagil 'aAma barra
را َجـِل أعمى بـَرّاَ
especificaO homem cego está forairraagil il'aAma barra
ا ِلــرا َجـِل ا ِلأعمى بـَرّاَ



 Em português quando você está falando de algo específico você coloca o artigo A ou O na frente da palavra, no egípcio é a mesma coisa, só que se bota o EL (- ا ِلـ ) na frente do adjetico e do nome. O EL ( - ا ِلـ ) antes do adjetivo especifica de qual que voce está falando.
Quando é usado o EL (- ا ِلـ) na frente de uma palavra devemos obedecer as regras das letras solares e lunares porque isso modifica a prouncia.


MASCULINO, FEMININO E PLURAL


Igual no Português, no árabe egípcio devemos concordar o adjetivo com o nome.

PORTUGUES

EGIPCIO

O homem é inteligente              irraagil shaatir
ا ِلرا َجـِل شا َطـِر
A mulher é inteligente issitt shaatra
ا ِلسـِتّ شا َطر َة
As crianças são inteligentes il'atfael shaatiryn
ا ِلأطفا َل شا َطـِرين



A tabela seguinte mostra alguns feminios e plurais típicos:

PORTUGUES                   EGIPCIO

masculino femininoplural


 -a
ــَة
  -yn
ـين
grande  kibyr     
كـِبير
  kibyra  
كـِبير َة
 kubaar
كـُبا َر
bom  kuwayis
كـُو َيـِس
 kuwayisa
كـُو َيـِســـَة
 kuwayisyn
كـُو َيـِســين
vermelho  'ahmar
أحمـَر
 hamra
حـَمر َة
 humr
حـُمر
fácil  sahl
سـَهل
 sahla
سـَهلـــَة
 sahlyn
سـَهلــين
legal  latyf
لـَطيف
 latyfa
لـَطيفـــَة
 lutaaf
لـُطا َف
livre  faady
فا َضي
 faadya
فا َضيـــَة
 faadyyin
فا َضيــيـِن
marron  bunny
بـُنّي
 bunny
بـُنّي
 bunny
بـُنّي




 A forma feminina da maioria dos adjectivos é feito por adição do sufixo-a ة, e o plural é formado pela adição do sufixo-yn ين. Note-se que a adição de um sufixo pode afetar a pronúncia.

Vamos olhar para algumas das exceções comuns mais tarde. Nota: algumas palavras, por exemplo marrom coelho بني são invariáveis​​, você usa a mesma forma para masculino, feminino e plural.

 


PAÍSES


Um nome de país geralmente é convertido em um adjetivo, adicionando-y ي. Isto pode ser usado para se referir a uma pessoa, uma língua ou algo de um país.



PORTUGUES    PAISMASCULINO FEMININO        PLURAL


 -y
ـي
 -iya
ــِيـَة
 iyyin
ِييـِن
Egito  masr
مـَصر
 masry
مـَصري
 masréia
مـَصر ِيـَة
 masriyyin
مـَصر ِييـِن
Grécia  ilyunaen
ا ِليونا َن
 yunany
يونا َني
 yunaenéia
يونا َنـِيـَة
 yunaeniyyin
يونا َنـِييـِن
Italia  'iytalya
إيطا َلياَ
 'iytaly
إيطا َلي
 'iytalya
إيطا َليـَة
 'iytalyyin
إيطا َلييـِن
Suiça  issiwyd
ا ِلسـِويد
 siwydy
سـِويدي
 siwydya
سـِويديـَة
 siwydyyin
سـِويدييـِن
o Norte  ishshimael
ا ِلشـِما َل
 shimaly
شـِما َلي
 shimaeléia
شـِما َلـِيـَة
 shimaeliyyin
شـِما َلـِييـِن
Europa  'uurubba
ا ُور ُبّاَ
 'uurubby
ا ُوروبّي
 'uurubbéia
ا ُوروبّـِيـَة
 'uurubbiyyin
ا ُور ُبّـِييـِن
Irregulares...
India  ilhind
ا ِلهـِند
 hindy
هـِندي
 hindya
هـِنديـَة
 hunud
هـُنود
America  'amryka
أمريكاَ
'amryky أمريكي(people)
'amrikany أمر ِكا َني(things)
 amrikéia
ا َمر ِكـِيـَة
 amrykaen
ا َمريكا َن




Para alguns países, por exemplo, a Inglaterra, o adjetivo é feita a partir do substantivo coletivo. Aqui estão alguns exemplos:

PORTUGUES    PAÍSMASC.        FEMIN.         NOME COLETIVO


 -y
ـي
 -iya
ــِيـَة

Inglaterra  'ingiltira
إنجـِلتـِراَ
 'ingilyzy
إنجـِليزي
 'ingilyziya
إنجـِليز ِيـَة
 'ingilyz
إنجـِليز
Arabia  Aaraby
عـَر َبي
 Aaraby
عـَر َبي
 Aarabiya
عـَر َبـِيـَة
 Aarab
عـَر َب
Russia   rusya
روسياَ
 rusy
روسي
 rusya
روسيـَة
 rus
روس
Alemanha  'almanya
ألما َنياَ
 'almany
ألما َني
 'almanya
ألما َنيـَة
 'almaen
ألما َن
Espanha  'asbanya
أسبا َنياَ
 'asbany
أسبا َني
 'asbanya
أسبا َنيـَة
 'asbaen
أسبا َن




   Para os países que terminam em duas consoantes e alif, o final é-awy ا وي.


PORTUGUES  PAÍS MASC. FEMIN.PLURAL


 -awy
ـا َوي
 -awiya
ـا َو ِيـَة
 -awiyyin
ـا َو ِييا ِن
Austria  innimsa
ا ِلنـِمساَ
 nimsaewy
نـِمسا َوي
 nimsawiyya
نـِمسـَو ِييـَة
 nimsawiyyin
نـِمسـَو ِييـِن
Francça  faransa
فـَر َنساَ
 faransaewy
فـَر َنسا َوي
 faransawiya
فـَر َنسـَو ِيـَة
 faransawiyyin
فـَر َنسـَو ِييـِن



 Um uso comum do adjetivo país é falar de uma pessoa daquele país. Aqui estão alguns exemplos:



PORTUGUESEGIPCIO
um homem egipcio       waehid masry
وا َحـِد مـَصري
uma mulher egipcia  wahda masrya
وا َحد َة مـَصريـَة
um ingles  waehid 'ingilizy
وا َحـِد إنجـِلـِزي
uma inglesa  wahda 'ingilyzya
وا َحد َة إنجـِليزيـَة
um francês  waehid faransawy
وا َحـِد فـَر َنسـَوي
uma francesa  wahda faransawiya
وا َحد َة فـَر َنسـَو ِيـَة


 O feminino e plural são usados ​​apenas para as pessoas. Para objetos inanimados, a forma masculina é utilizada apenas. Aqui estão alguns exemplos:


PORTUGUESEGIPCIO
um barco grego     markib yunany
مـَركـِب يونا َني
queijo francês  gibna faransaewy
جـِبنـَة فـَر َنسا َوي
carros americanos  ilAarabiyaet 'amrikany
ا ِلعـَر َبـِيا َت أمر ِكا َني

 Cores


As principais cores seguem um padrão. Aqui estão alguns exemplos:


PORTUGUES    MASC.         FEMIN.          PLURAL
C=consonant aCCaC CaCCah CuCC
BRANCO  'abyad
أبيـَض
 biyda
بـِيضـَة
 biyd
بـِيض
PRETO  'iswid
إسو ِد
 sudaa'
سودا َء
 suwd
سـُود
AMARELO  'asfar
أصفـَر
 safra
صـَفر َة
 sufr
صـُفر
AZUL  'azra'
أزر َق
 zar'a
ز َرقـَة
 zur'
ز ُرق
VERDE  'achdar
أخضـَر
 chadra
خـَضر َة
 chudr
خـُضر
VERMELHO  'ahmar
أحمـَر
  hamra
حـَمر َة
 humr
حـُمر


 As cores derivadas de um material ou coisa só tem um y ي acrescentado. Eles são invariáveis​​: a forma feminina e plural é o mesmo que a forma masculina.



PORTUGUES    MASC. FEMIN. PL
marron cafe  bunny
بـُنّي
ouro  zahaby
ذ َهـَبي
prata  faddy
فـَضّي
cobre  nahasy
نـَحا َسي
cinza claro  rumady
ر ُما َدي
cinza chumbo  rusaasy
ر ُصا َصي
verde oliva
 zyty
زيتي
azul escuro  kuhly
كـُحلي
azul claro  labany
لـَبـَني
vinho  nibyty
نـِبيتي
castanho  kastanae'yy
كـَستـَنا َئي
mel  Aasaly
عـَسـَلي
violeta  banafsigy
بـَنـَفسـِجي
laranja  burtu'aly
بـُرتـُقا َلي
beringela  bitangany
بـِتـَنجا َني



ATRIBUTOS PESSOAIS


Atributos pessoais ou deficiências seguem o mesmo padrão, como as cores básicas:
 



INGLES MASC FEMIN PLU
C=consonant aCCaC CaCCah CuCC
TOLO  'ahbal
أهبـَل
 habla
هـَبلـَة
 hubl
هـُبل
VESGO  'ahwal
أحو َل
 hulaa'
حولا َء
 huwl
حـُول
CARECA  'a'raA
أقر َع
 'arAa
قـَرعـَة
 'urA
قـُرع
CARECA  'aslaA
أصلـَع
 salAaa'
صـَلعا َء
 sulA
صـُلع
LOIRO  'ash'ar
أشقـَر
 sha'ara
شـَقـَر َة
 shu'r
شـُقر
MORENO
 'asmar
أسمـَر
 samra
سـَمر َة
 sumr
سـُمر
CABELOS CRESPOS  'akrat
أكر َت
 karta
كـَرتـَة
 kurt
كـُرت
CANHOTO  'ashwal
أشو َل
 shula
شولـَة
 shul
شول
DESTRO  'ayman
أيمـَن
 yimna
يـِمنـَة
 yumn
يـُمن
COXO  'aArag
أعر َج
 Aarga
عـَرجـَة
 Aurg
عـُرج
CEGO  'aAma
أعمى
 Aamya
عـَميـَة
 Aumy
عـُمي
SURDO  'atrash
أطر َش
 turshaa'
طـُرشا َء
 tursh
طـُرش
SURDO  'asam
أصـَم
 samaa'
صـَما َء
 summ
صـُمّ
MUDO  'achras
أخر َس
 charsa
خـَرسـَة
 churs
خـُرس



Pouco, muito ... Extremamente ...


Os seguintes adverbs pode ser colocado após o adjectivo:


PORTUGUES    EGIPCIO
levemente  shwaya
شو َيـَة
moderadamente  bi'iAtidael
بـِإعتـِدا َل
muito  'awy
قـَوي
extremamente  chaalis
خا َلـِص

 giddaen
جـِدّاً

 Aail'achir
عـَا ِلأخـِر
tambem  'awy
قـَوي


  
EXEMPLOS:


PORTUGUES EGIPCIO
O caro está levemente danificado  ilAarabiya 'itdarrarit shwaya
ا ِلعـَر َبـِيـَة إتضـَرّ َر ِت شو َيـَة
O tapete era muito caro  issigaeda kaenit Galya 'awy
ا ِلسـِجا َد َة كا َنـِت غا َليـَة قـَوي
Ele é extremamente rico  huwwa Gany giddaen
هـُوّ َ غـَني جـِدّاً
Essa casa é muito grande  ilbiyt dih kibyr 'awy
ا ِلبـِيت د ِه كـِبير قـَوي


Você deve ter notado que a palavra qawy tem dois significados: muito e muito. Isso às vezes causa confusão quando os egípcios falam Inglês: eles dizem, por exemplo, muito quando eles significam muito.


COMPARATIVOS



Podemos comparar duas coisas usando min من:

 
PORTUGUESEGIPCIO
Ahmad é maior que eu  'ahmad 'atwal minny
أحمـَد أطو َل مـِنّي
Ele é  mais estupido do que eu pensava  huwwa 'aGba min makunt faekir
هـُوّ َ أغبى مـِن مـَكـُنت فا َكـِر


 Nós também podemos fazer a comparação sem especificar a segunda coisa como isto:



INGLESEGIPCIO
Ahmad é muito mais alto   'ahmad 'atwal bikityr
أحمـَد أطو َل بـِكـِتير
o tempo vai estar um pouco melhor amanhã  ilgaww haykun 'ahsan shuwaya bukra
ا ِلجـَوّ حـَيكون أحسـَن شـُو َيـَة بـُكر َة

 Para o superlativo (o melhor, o maior), o comparativo é usado imediatamente antes de um substantivo:


PORTUGUESEGIPCIO
mohammed é o aluno mais alto   muhammad 'atwal taalib
مـُحـَمّـَد أطو َل طا َلـِب
ele é o menino mais jovem  huwwa 'asGar walad
هـُوّ َ أصغـَر و َلـَد
o estudante mais alto é 1m90  ittaalib il'atwal tuluh mitr 1 wa 90 santy
ا ِلطا َلـِب ا ِلأطو َل طولوه مـِتر ١ و َ ٩٠ سـَنتي
a bebida mais cara é £ 20  ilmashrub il'aGla 20 ginyh
ا ِلمـَشروب ا ِلأغلى ٢٠ جـِنيه
este é o vestido mais bonito na loja  dih 'ahla fustaen fy ilmahal
د ِه أحلى فـُستا َن في ا ِلمـَحـَل
foi o melhor dia da minha vida  kaen 'ahsan yum fy hayaty
كا َن أحسـَن يوم في حـَيا َتي



FAZENDO COMPARAÇOES


Como você deve ter notado a partir dos exemplos anteriores, o comparativo é muitas vezes derivado do adjetivo da seguinte forma:


INGLESADJETIVO   COMPARATIVO
grande  kibyr
كـِبير
 'akbar
أكبـَر
facil  sahl
سـَهل
 'ashal
أسهـَل
alto  tawyl
طـَويل
 'atwal
أطو َل
classico  raqy
را َقي
 'arqa
أرقى
excessoes

bom  kuwayyis
كـُو َييـِس
 'ahsan
أحسـَن

 Para adjetivos com duas consoantes e que terminam em-y ي ou-w و   a letra final muda para alif-layena -a ـى.


PORTUGUES  ADJETIVO COMPARATIVO
lindo  hilw
حـِلو
 'ahla
أحلى
caro  Galy
غا َلي
 'aGla
أغلى
alto  Aaly
عا َلي
 'aAla
أعلى
rico  Gany
غـَني
 'aGna
أغنى
saudavel   sahy
صـَحي
no comp
estupido  Gaby
غـَبي
 'aGba
أغبى
esperto  zaky
ذ َكي
 'azka
أذكى

 Para adjectivos com três consoantes, onde as duas últimas consoantes são as mesmas, a vogal do meio é substituída por um fatha-a:


PORTUGUES  ADJETIVO  COMPARATIVO
sério  gadd
جـَدّ
no comp
novo  gidyd
جـِديد
 'agdad
أجد َد
importante  muhimm
مـُهـِمّ
 'ahamm
أهـَمّ
numeroso  Aadyd
عـَديد
no comp
sortudo  mahzuz
مـَحظوظ
no comp
popular  mahbub
مـَحبوب
 'ahabb
أحـَبّ
claro  chafyf
خـَفيف
 'achaff
أخـَفّ
delicioso  lazyz
لـَذيذ
 'alazz
ألـَذّ
pouco  'alayil
قـَلـَيـِل
 'a'ael
أقا َل


 Em Portugues, não é possível fazer uma comparação da forma habitual a partir de alguns adjectivos, por exemplo interessante: em vez disso, dizemos mais interessante. O mesmo é verdade em egípcio: as palavras 'aktar أكتر - mais e' a'ael أقا ل - menos são utilizados com o adjetivo. Aqui estão alguns exemplos de adjetivos que são tratados desta maneira

 .

GRUPOPORTUGUESEGIPCIO
participio começando com m مـ o contrato é mais aceitável assim  ilAa'd ma'bul 'aktar kidah
ا ِلعـَقد مـَقبول أكتـَر كـِد َه
participios começando com  ta- تـَ Eu sou menos tradicional do que você  'ana ta'lidy 'a'ael minnak
أنا َ تـَقلـِدي أقا َل مـِنّـَك
adjetivos começando com  'a- أـ ele fica mais egoísta a cada dia  huwwa biyib'a 'anany 'aktar kul yum
هـُوّ َ بـِيـِبقا َ أنا َني أكتـَر كـُل يوم
adjetivos terminados com  -an ـاً Sarah está mais cansada do que Ahmed  saara taAbaena 'aktar min 'ahmad
سا َر َة تـَعبا َنـَة أكتـَر مـِن أحمـَد


 ************************************


tempo gasto nesse post: 2 dias (traduçao e formataçao)



Nossa loja online


 

Nenhum comentário:

Postar um comentário