,,

Translate it!

Mini Dicionario em Arabe Moderno

*Você talvez encontre alguns vocábulos em árabe egípcio também

Mini Dicionário em 

Árabe Moderno



1. أهلا و سهلا / ehla w shla = Olá! Oi!
2. صباح الخير / sbah alkhyr = Bom dia
3. أحلى صباح / ehla sbah = Boa tarde
4. مساء الخير / msah alkhyr = Boa noite.
5. مع السلامة / mai alslama = Adeus.
6. نعم / ايوه / naim / aywh = sim
7. لا/ لئه / la/ leh = não
8. جايز / jayz = talvez
9. اتفقنا / atfqna = OK
10. شكرا / shkra = Obrigado. (m) / Obrigada. (f)
11. ألمانيا / elmanya = da Alemanha
12. سويسرا / swysra = da Suíça
13. أنا (مش) بسافر لوحدى / ena (msh) bsafr lwhda = Eu (não) estou viajando sozinho.
14. الحقونى / alhqwna = Socorro!
15. الدكتور / aldktwr = um médico
16. المطافئ / almtafe = os bombeiros
17. البوليس / albwlys = a polícia
18. الميكانيكى / almykanyka = o reboque
19. حريقة / hryqa = Fogo!
20. دى حالة حرجة / طوارئ / da hala hrja / tware = É uma emergência!
21. فى هنا حادثة / fa hna hadthema = Houve um acidente aqui.
22. أنا اتسرقت / ena atsrqt = Eu fui roubado.
23. سرقة / srqa = Ladrão!
24. والديا/ أبويا وأمى / waldya/ ebwya wema = os meus pais
25. جوزى / jwza = o meu marido
26. مراتى / mrata = a minha mulher
27. مش أنا اللى عملت كدة / msh ena alla aimlt kda = Não fui eu.
28. إمشى من هنا / emsha mn hna = Váse embora!
29. أوقف عندك / ewqf aindk = Pare!
30. ماية / maya = Água!
31. مفيش ورق تواليت / mfysh wrq twalyt = Não há papel higiênico.
32. الحمام / alhmam = casa de banho (PE) , banheiro (PB)
33. حريمى / hryma = Senhoras
34. رجالى / rjala = Senhores
35. الدش / aldsh = ducha
36. دخول / dkhwl = Entrada
37. خروج / khrwj = Saída
38. باب الطوارئ / bab altware = Saída de emergência
39. مغلق/ قافل / mghlq/ qafl = fechado
40. ممنوع / mmnwai = proibido
41. ممنوع الدخول / mmnwai aldkhwl = Entrada proibido
42. بارد/ برد / bard/ brd = frio
43. لغير المدخنين / lghyr almdkhnyn = Não fumantes
44. المدخنين / almdkhnyn = Fumante
45. مخرج/ خروج / mkhrj/ khrwj = Saída
46. وصول / wswl = Chegada
47. سفر / sfr = Partida
48. مترو الأنفاق / mtrw alenfaq = Metro
49. المحطة / almhta = Estação
50. وسط البلد / wst albld = centro da cidade
51. الرصيف / alrsyf = plataforma
52. محجوز / mhjwz = reservado
53. فاضى / fada = livre
54. مشغول / mshghwl = ocupado
55. خطر / khtr = Perigo!
56. ممنوع الإنتظار / mmnwai alentzar = Proibido estacionar
57. براحة / braha = devagar
58. فندق / fndq = um hotel
59. بيت الشباب / byt alshbab = uma pousada (PE) / um albergue (PB) da juventude
60. مطعم كويس / mtaim kwys = um bom restaurante
61. قهوة / qhwa = um café
62. بار / bar = um bar
63. مطعم تيك أواى / mtaim tyk ewaa = uma lanchonete
64. ديسكو / dyskw = uma discoteca
65. سوبر ماركت / swbr markt = um supermercado
66. مستشفى / mstshfa = um hospital
67. صيدلية / sydlya = uma farmácia
68. دكتور / dktwr = um médico
69. بنك / bnk = um banco
70. ماكينة فلوس / makyna flws = um caixa automático
71. إستعلامات للسواح / estailamat llswah = o posto de turismo, a informação turística
72. البوستة / albwsta = Correios
73. محطة القطر / mhta alqtr = a Estação de trem
74. محطة الأتوبيس / mhta aletwbys = a paragem do autocarro
75. شباك التذاكر / shbak altthakr = a bilheteira
76. محطة البنزينة / mhta albnzyna = um posto de gasolina
77. الورشة / alwrsha = uma oficina
78. إيجار العربيات / eyjar alairbyat = Rent-a-car
79. إيجار العجل / eyjar alaijl = Aluguel(r) de bicicletas
80. موقف التاكسيات / mwqf altaksyat = uma praça de táxis
81. حمام السباحة / hmam alsbaha = a piscina
82. الشط / alsht = a praia
83. البحر / albhr = o mar
84. شنطتى / shntta = minha mala
85. بثمن معقول / bthemmn maiqwl = barato
86. بسرعة / bsraia = rápido
87. فين دة على الخريطة؟ / fyn da aila alkhryta? = Pode-me apontar onde estamos no mapa?
88. قريب؟ / qryb? = perto
89. بعيد؟ / baiyd? = longe
90. على طول / aila twl = em frente
91. إحود شمال / ehwd shmal = para a esquerda
92. إحود يمين / ehwd ymyn = para a direita
93. إحود / ehwd = Vire!
94. التقاطع / altqatai = o cruzamento
95. الناحية التانية / alnahya altanya = do outro lado
96. الشمال / alshmal = Norte
97. الغرب / alghrb = Oeste
98. الشرق / alshrq = Leste
99. هنا / hna = aqui
100. هناك / hnak = ali
101. أوضة سنجل / ewda snjl = um quarto simples
102. أوضة دوبل / ewda dwbl = um quarto de casal
103. - / - = mais uma cama no quarto
104. سرير للأطفال / sryr lletfal = uma cama de criança
105. هادئ / hade = calmo
106. دش / dsh = ducha
107. بحمام خاص / bhmam khas = banheiro própio (PB), casa de banho própria (PE)
108. تواليت / twalyt = casa de banho (PE) , banheiro (PB)
109. تليفزيون وراديو / tlyfzywn wradyw = televisão e rádio
110. شباك / shbak = janela
111. بلكونة / blkwna = sacada
112. تكييف / tkyyf = ar condicionado
113. مروحة / mrwha = ventoínha (PE), ventilador (PB)
114. ماية دافية / maya dafya = água quente
115. على البحر / aila albhr = com vista para o mar
116. إقامة بفطار وعشاء / eqama bftar waishah = meia-pensão
117. إقامة بفطار وغذاء وعشاء / eqama bftar wghthah waishah = pensão completa
118. إقامة كاملة / eqama kamla = tudo incluído
119. الليلة / allyla = uma noite
120. الأسبوع / alesbwai = uma semana
121. للشخص / llshkhs = por pessoa
122. للغرفة / llghrfa = por quarto
123. من / mn = de
124. لحد / lhd = até
125. التاريخ / altarykh = data
126. غالى / ghala = caro demais
127. صوته عالى / swth aiala = muito alto
128. صغير جدا / sghyr jda = pequeno demais
129. فاضى / fada = livre
130. كامل الحجز / kaml alhjz = esgotado
131. ممكن أتفرج على الأوضة / mmkn etfrj aila alewda = Posso ver o quarto?
132. الأوضة ممتازة, أنا هاخذها / alewda mmtaza, ena hakhthha = Ótimo, fico com ele!
133. كارت إئتمان / kart eetman = cartão de crédito
134. كارت بنكى / kart bnka = cartão do banco
135. رقم / rqm = número
136. أنا هادفع كاش / ena hadfai kash = Eu pago em dinheiro!
137. شيك السفريات / shyk alsfryat = o cheque de viagem
138. الفلوس الورق / alflws alwrq = a nota
139. الباسبور / albasbwr = o passaporte
140. المنيو لو سمحت/ى / almnyw lw smhtă = O menu, se faz favor!
141. الغذاء / alghthah = o almoço
142. العشاء / alaishah = o jantar
143. بالهنا والشفاء / balhna walshfah = Bom apetite!
144. الشوربة / alshwrba = a sopa
145. المقبلات / almqblat = a entrada
146. الطبق الرئيسى / altbq alreysa = o prato principal
147. الحلو / alhlw = a sobremesa
148. اللحمة / allhma = a carne
149. السمك / alsmk = o peixe
150. السلطة / alslta = a salada
151. الفواكة / alfwaka = a fruta
152. الجيلاتى / aljylata = o gelo
153. لحم بقرى / lhm bqra = a carne de boi, carne de vaca
154. لحم الخنزير / lhm alkhnzyr = a carne de porco
155. لحم ضانى / lhm dana = a carne de carneiro
156. الرز / alrz = arroz
157. المكرونة / almkrwna = massa
158. البطاطس / albtats = batatas
159. مقلى / mqla = frito
160. معجون / maijwn = assado
161. مطبوخ / mtbwkh = cozido
162. مشوى / mshwa = grelhado
163. بانيه / banyh = empanado
164. نيئ / nye = cru
165. مقلى كويس / mqla kwys = bem passado
166. من غير بصل / mn ghyr bsl = sem cebola
167. من غير ثوم / mn ghyr themwm = sem alho
168. حامى/ حراق / hama/ hraq = picante
169. مش حراق/ معقول / msh hraq/ maiqwl = suave
170. بارد / bard = frio
171. دافئ / dafe = quente
172. حامض / hamd = azedo
173. مالح / malh = salgado
174. نباتى / nbata = vegetariano
175. القهوة / alqhwa = o café
176. الشاى / alshaa = o chá
177. كوباية ماية / kwbaya maya = um copo de água
178. بيرة / byra = uma cerveja
179. كوباية نبيذ / kwbaya nbyth = um copo de vinho
180. عصير برتقال / aisyr brtqal = um suco de laranja
181. بدون كحول / bdwn khwl = Sem álcool!
182. طفاية لو سمحت/ ى / tfaya lw smht/ a = Um cinzeiro, por favor!
183. فوطة لو سمحت/ ى / fwta lw smht/ a = Um guardanapo, se faz favor!
184. الحساب لو سمحت/ ى / alhsab lw smht/ a = A conta por favor!
185. إمتى؟ / emta? = Quando?
186. فين؟ / fyn? = Onde?
187. إزاى؟ / ezaa? = Como?
188. ليه؟ / lyh? = Porquê?
189. مين؟ / myn? = Quem?
190. طوله أد إيه؟ / twlh ed eyh? = Quanto tempo?
191. كام واحد؟ / kam wahd? = Quantos?
192. بكام ده؟ / bkam dh? = Quanto custa isto?
193. ممكن أصور؟ / mmkn eswr? = Posso fotografar?
194. هل المكان ده لسه فاضى؟ / hl almkan dh lsh fada? = Este lugar ainda está livre?
195. أنا مش باتكلم مصرى / ena msh batklm msra = Eu não falo árabe egípcio.
196. ألمانى / elmana = Alemão
197. انجليزى / anjlyza = Inglês
198. لحظة من فضلك / lhza mn fdlk = Um momento, por favor.
199. أنا هاخذه / ena hakhthh = Quero este.
200. ده غالى أوى / dh ghala ewa = É muito caro.
201. بكام ده؟ / bkam dh? = Quanto custa isto?
202. أنا مش عاوز/ة ده / ena msh aiawză dh = Eu não preciso disso.
203. أصغر / esghr = menor
204. أقل / eql = menos
205. أكثر / ekthemr = mais
206. أوراق/ رخصة السيارة / ewraq/ rkhsa alsyara = os documentos do carrro
207. البنزينة / albnzyna = a bomba de gasolina
208. السولار / alswlar = diesel, gasóleo
209. بنزين عادى / bnzyn aiada = gasolina
210. سوبر / swbr = Super
211. خالى من الرصاص / khala mn alrsas = sem chumbo
212. الأوتوستراد/ الطريق السريع / alewtwstrad/ altryq alsryai = a autoestrada (a auto-estrada)
213. الورشة / alwrsha = a oficina mecânica
214. الكارته/ مراكز بيع رسوم الطريق السريع / alkarth/ mrakz byai rswm altryq alsryai = a portagem
215. عربيتى فيها عطل / airbyta fyha aitl = Eu tenho um pane.
216. العجل لازم يتغير / alaijl lazm ytghyr = O pneu tem que ser mudado.
217. التانك فاضى / altank fada = O tanque está vazio.
218. البطارية فاضية / albtarya fadya = A bateria está vazia.
219. تاكسى / taksa = táxi
220. كمل / kml = Continue!
221. براحة / braha = Mais devagar!
222. بسرعة / bsraia = Mais depressa!
223. يمين / ymyn = para a direita
224. شمال / shmal = para a esquerda
225. على طول / aila twl = em frente
226. تذكرة عادية / tthkra aiadya = um bilhete de ida
227. درجة أولى / drja ewla = primeira classe
228. درجة تانية / drja tanya = a segunda classe
229. فى عربية النوم / fa airbya alnwm = no vagão-cama
230. حجز كرسى / hjz krsa = reservar um lugar
231. هل فى وصلة مباشرة؟ / hl fa wsla mbashra? = Há uma ligação dire(c)ta?
232. هو أنا لازم أختم التذكرة؟ / hw ena lazm ekhtm altthkra? = Tenho de picar o bilhete?
233. أنا لازم أغير المواصلة فين؟ / ena lazm eghyr almwasla fyn? = Onde é que tenho que trocar de trem (PB) / comboio (PE)?
234. إحنا هنوصل إمتى؟ / ehna hnwsl emta? = Quando é que chegamos?
235. سعر تذكرة الدخول / sair tthkra aldkhwl = preço de entrada
236. أطفال / etfal = crianças?
237. طلبة / tlba = estudantes?
238. أصحاب المعاشات / eshab almaiashat = aposentado?
239. معوقين / maiwqyn = deficiente?
240. المتحف / almthf = o museu
241. القصر / alqsr = o castelo
242. القلعة / alqlaia = o castelo
243. وسط البلد / wst albld = o centro da cidade
244. الدير / aldyr = o mosteiro
245. الكنيسة / alknysa = a igreja
246. الجامع / aljamai = a mesquita
247. المعبد اليهودى / almaibd alyhwda = a sinagoga
248. المعبد / almaibd = o templo
249. الجنينة العامة / aljnyna alaiama = o parque
250. الجنينة الوطنية / aljnyna alwtnya = o parque nacional
251. صفر / sfr = zero
252. واحد / wahd = um
253. اتنين / atnyn = dois
254. تلاتة / tlata = três
255. أربعة / erbaia = quatro
256. ستة / sta = seis
257. سبعة / sbaia = sete
258. تمانية / tmanya = oito
259. تسعة / tsaia = nove
260. عشرة / aishra = dez
261. حد اشر / hd ashr = onze
262. تلات اشر / tlat ashr = treze
263. أربعت اشر / erbait ashr = quatorze
264. ست اشر / st ashr = deza(e)sseis
265. سبعت اشر / sbait ashr = deza(e)ssete
266. تمانت اشر / tmant ashr = dezoito
267. تسعت اشر / tsait ashr = deza(e)nove
268. عشرين / aishryn = vinte
269. واحدوعشرين / wahdwaishryn = vinte e um
270. أربعين / erbaiyn = quarenta
271. ستين / styn = sessenta
272. سبعين / sbaiyn = setenta
273. تمانين / tmanyn = oitenta
274. تسعين / tsaiyn = noventa
275. مية / mya = cem
276. ألف / elf = mil
277. مليون / mlywn = um milhão
278. جوز / بعض / jwz / baid = um par
279. حامل / haml = grávida
280. صداع / sdaai = dor de cabeça
281. آلام/ وجع الزور / olam/ wjai alzwr = dor de garganta
282. آلام/ وجع المعدة / olam/ wjai almaida = dor de barriga
283. آلام/ وجع الأسنان / olam/ wjai alesnan = dor de dente
284. آلام/ وجع هنا / olam/ wjai hna = dores aqui
285. إسهال / eshal = diarreia
286. الميل للقئ / almyl llqe = enjoo
287. حمى / hma = febre
288. ضيق التنفس/ الربو / dyq altnfs/ alrbw = asma
289. إحتراق الجلد من الشمس / ehtraq aljld mn alshms = uma queimadura solar
290. ضربة شمس / drba shms = uma insolação
291. إضطراب فى الدورة الدموية / edtrab fa aldwra aldmwya = problema de circulação
292. تسمم / tsmm = uma intoxicação
293. تأمين صحى / temyn sha = um seguro de saúde
294. الزائدة الدودية / alzaeda aldwdya = o apendice
295. الدم / aldm = o sangue
296. أنا لازم أروح للمستشفى / ena lazm erwh llmstshfa = Eu tenho de ir para o hospital.
297. أنا أخذت التطعيم / ena ekhtht alttaiym = Eu (não) fui vacinado.
298. أنا اتقيأت/ لم أتقيأ / ena atqyet/ lm etqye = Eu (não) vomitei.
299. الطب / altb = o remédio
300. الدواء / aldwah = o analgésico
301. مضاد حيوى / mdad hywa = os antibióticos
302. بلاستر / blastr = o band-aid
303. رباط/ ضمادة / rbat/ dmada = a ligadura
304. الحبوب / alhbwb = os comprimidos
305. قطن طبى / qtn tba = o tampão, o ob
306. فوط صحية / fwt shya = o o.b. (PB), os pensos higiénicos (PE)
307. كبود/ الواقى الذكرى / kbwd/ alwaqa althkra = o preservativo
308. روشتة / rwshta = a receita
309. بارد / bard = frio
310. الساعة اتنين / alsaaia atnyn = duas horas
311. الساعة اتنين وربع / alsaaia atnyn wrbai = duas e um quarto
312. الساعة اتنين ونص / alsaaia atnyn wns = duas e meia
313. الساعة تلاتة إلا ربع / alsaaia tlata ela rbai = quinze para as três, três menos um quarto
314. صباحا / sbaha = de manhã
315. ظهرا / zhra = ao meio-dia
316. مساء / msah = de noite, à noite
317. ليلا / lyla = de noite, à noite
318. الأسبوع الى فات / alesbwai ala fat = na semana passada
319. إمبارح / embarh = ontem
320. انهاردة / anharda = hoje
321. بكرة / bkra = amanhã
322. الأثنين / alethemnyn = Segunda-Feira (2a)
323. الثلاثاء / althemlathemah = Terça-Feira (3a)
324. الأربعاء / alerbaiah = Quarta-Feira (4a)
325. الخميس / alkhmys = Quinta-feira (5a)
326. الجمعة / aljmaia = Sexta-Feira (6a)
327. السبت / alsbt = Sábado
328. الأحد / alehd = Domingo
329. يناير / ynayr = Janeiro
330. فبراير / fbrayr = Fevereiro
331. أبريل / ebryl = Abril
332. مايو / mayw = Maio
333. يونيو / ywnyw = Junho
334. يوليو / ywlyw = Julho
335. أغسطس / eghsts = Agosto
336. سبتمبر / sbtmbr = Setembro
337. أكتوبر / ektwbr = Outubro
338. نوفمبر / nwfmbr = Novembro
339. ديسمبر / dysmbr = Dezembro
340. أسود / eswd = preto
341. أحمر / ehmr = vermelho
342. أصفر / esfr = amarelo
343. أزرق / ezrq = azul
344. بنى / bna = marrom
345. أهلا / Ahlan = Bem-vindo !
346. سلام / Slam = Olá! Oi!
347. اه, أيوة / Ah, eyua = sim
348. لأة / Laa = não
349. أنا / Ana = eu
350. أنتا / Enta = tu, você
351. هو / Hua = ele
352. هى / Hea = eles
353. احنا / Ehna = nós
354. هم / Hom = vocês
355. أنتم / Entom = eles
356. صفر / Sfr = zero
357. واحد / Wahed = um
358. اتنين / Etnen = dois
359. تلاتة / Tlete = três
360. أربعة / Arbaa = quatro
361. ستة / Seta = seis
362. سبعة / Sabaa = sete
363. تمانية / Tmenya = oito
364. تسعة / Tesaa = nove
365. عشرة / Aschra = dez
366. من / Men = ser de, vir de
367. جى / Gej = ir para, a
368. أنا اتولدت / Ene etwldt = eu nasci
369. يقابل / Yeabl = encontrar
370. يشوف / Yeschuf = ver
371. يعيش / Yeiesch = viver
372. يقضى / Yeadi = passar
373. يتعرف على حد / Ytaraaf ala hadd = conhecer alguém
374. الاسم / El esm = o nome
375. السنة / Elsana = o ano
376. الأجازة / El agasa = as férias (pl)
377. الأجازة / El agasa = as férias
378. قد ايه؟ / Ade e = Quanto?
379. ازاى؟ / Esei = Como?
380. ليه؟ / Lee = Porquê?
381. قد ايه؟ / Ade e = Quanto tempo?
382. فين؟ / Fen = Onde?
383. منبن؟ / Meneen = de onde?
384. صباح الخير / Sabah el kher = Bom dia
385. مساء الخير / Masa el kher = Boa noite.
386. إلى اللقاء / Ila el leka = Adeus.
387. شكرا / Schokran = Obrigado. (m) / Obrigada. (f)
388. من فضلك / Min fadlak = Por favor / De nada.
389. بكل سرور / Bekol sorur = de nada, com muito gosto
390. تمام / Tamam = está bem
391. تمام / Tamam = está bem
392. الوقت / El wat = o tempo
393. الساعة / El saa = o relógio
394. الساعة / El saa = a hora
395. الدقيقة / El de-i-a = o minuto
396. الثانية / El sania = o segundo
397. الساعة واحدة / El saa wahda = uma hora
398. الساعة اتنين / El saa etnen = duas horas
399. أربعة وربع / Arbaa u robaa = quatro e um quarto, quatro e quinze
400. ربع / Robaa = um quarto, quinze minutos
401. ستة ونصف / Setta w nos = seis e meia
402. نصف ساعة / Nos saa = uma meia hora
403. تلاتة إلا ربع / Talata ila robaa = quinze para as três, três menos um quarto
404. يدور / Jedauar = procurar
405. يحجز / Jehges = reservar
406. مجهز ب.... / Mogahas bie = estar equipado com
407. يشكر / Iuschkor = agradecer
408. يقول / Je-ül = dizer
409. ياخد حاجة / Jachud haga = pegar em alguma coisa
410. الخيمة / El khema = a tenda
411. ينصب الخيمة / Jomsob el khema = acampar
412. معسكر / Moaskar = o acampamento
413. التسجيل / El tasgiel = a inscrição
414. High season / 0 = época alta
415. الفندق / El fondoe = o hotel
416. الحجز / El hags = a reserva
417. الاستقبال / El estebaal = a receção (a recepção)
418. Half board / Haf bord = a meiapensão (a meia-pensão)
419. Full board / Full bord = a pensão completa
420. الأوضة / El oda = o quarto
421. أوضة سنجل / Oda singel = o quarto individual
422. أوضة ضابل / Oda dabbel = o quarto de casal,o quarto duplo
423. مع / Maa = com
424. بدون / Bedun = sem
425. الحمام / El hammam = o banheiro (PB) , a casa de banho (PE)
426. التليفزيون / El telwision = o televisor, a televisão
427. المحطة / Elmahatta = o canal de televisão
428. القناة / El qanah = o canal
429. الدش / El desch = a televisão via satélite
430. الراديو / Eradio = a rádio, o rádio
431. السرير / El serier = a cama
432. كله محجوز / Koloh mahgus = completamente lotado
433. فى / Fi = há, tem
434. تحفة / Tohfa = ó(p)timo
435. صغير / Sogaier = pequeno
436. أصغر / Asgar = menor
437. كويس / Quaies = bom
438. وحش / Wehesch = ruim, mau
439. فاتـح / Fateh = claro
440. غامق / Gamee = escuro
441. فوق / Vo-e = em cima
442. تحت / Taht = em baixo
443. الست / Elset = a senhora
444. اليوم / Eljom = o dia
445. او / Ao = ou
446. لكن / Lakin = mas
447. هنا / Hena = aqui
448. حتى / Hatta = até
449. حداشر / Hedaschar = onze
450. تلاتاشر / Talataschar = treze
451. أربعتاشر / Arbaataschar = quatorze
452. ستاشر / Setaschar = deza(e)sseis
453. سبعتاشر / Sabaataschar = deza(e)ssete
454. تمانتاشر / Tamentaschar = dezoito
455. تسعتاشر / Tesaataschar = deza(e)nove
456. عشرين / Eschrien = vinte
457. ياكل / Yekol = comer
458. الغدا / El gada = o almoço
459. العشا / El ascha = o jantar
460. النهاردة / Eneharda = hoje
461. بكرة / Bokra = amanhã
462. امبارح / Embereh = ontem
463. الشروق / Eschru e = o nascer do sol
464. الصبح / Esobh = a manhã
465. بعد الظهر / Baad edohr = a tarde
466. الغروب / Elgorub = o pôr do sol
467. المساء / Elmasaa = a tardinha, a noite
468. الليل / Elleel = a noite
469. أجازة الصيف / Agaset el seef = as férias de verão (pl)
470. كريم شمس sun block / Kreem schams = o protetor solar (o protector solar)
471. الشمس / Eschams = o sol
472. نظارة شمس / Nadaret schams = os óculos de sol (pl), os óculos escuros (pl)
473. مشمس / Moschmes = ensolarado
474. البحر / El bahr = o mar
475. الشط / E schat = a praia
476. تذكار / Teskar = a lembrança
477. الفكرة / Elfikra = a ideia
478. الحمام toilette / Elhammam = a casa de banho
479. يسأل / Jesaal = perguntar
480. يحجز أوضة / Jehges oda = reservar um quarto
481. يمدد / Jemaded = deitar
482. يسكن / Jeskon = morar
483. يعرف / Jearaf = saber
484. يلعب / Jelaab = jogar
485. و / Wa = e
486. وبعدين / Webadeen = em seguida, depois
487. كمان / Kaman = também
488. هناك / Henak = ali
489. مع بعض / Maabad = juntos
490. طعمها حلو / Taamaha helo = saborear
491. يجرب / Jegarab = provar
492. يصحى / Jesha = acordar
493. يقوم / Jeuem = levantar
494. يروح / Jeruh = ir, andar
495. الضهر / Eduhr = ao meio-dia
496. مساءا / Masaan = de noite, à noite
497. ليلا / Leilan = de noite, à noite
498. بتاعتى / Betaatie = meu
499. بتاعتك / Betatak = teu (m), tua (f)
500. بتاعتنا / Betaetna = nosso
501. بتاعتكم / Betaetkom = vosso
502. بتاعتهم / Betaethom = sua
503. المطعم / Elmatam = o restaurante
504. الترابيزة / Eltarabesa = a mesa
505. الكرسى / Elkursi = a cadeira
506. اللبن / Ellaban = o leite
507. عصير تفاح / Asier tufah = o sumo de maçã
508. عصيربرتقال / Asier burtukal = o sumo de laranja
509. عصيرفواكه / Asier fauakeh = o sumo de frutas
510. الأناناس / Elananas = o ananás
511. العنب / Elenab = a uva
512. البرتقال / Elbortukal = a laranja
513. الكريز / Elkerees = a cereja
514. الفراولة / Elfaraula = o morango
515. الكمثرى / Elkometra = a pêra
516. التفاح / Etufah = a maçã
517. الليمون / Ellamun = o limão
518. الخوخ / Elchoch = o pêssego
519. الموز / Elmoos = a banana
520. الفاكهة / Elfakha = a fruta
521. التوست / Eltost = a torrada, a tosta
522. البانكيك / Elbankek = a panqueca
523. الزبدة / Elsebda = a manteiga
524. العسل / Elasal = o mel
525. المربى / Elmeraba = a compota
526. البيضة / Elbeda = o ovo
527. البيضة المسلوقة / Elbeda el maslua = o ovo cozido
528. بيضة مقلية / Beda ma elya = o ovo frito, o ovo estrelado
529. الخنزير / Elchensir = o presunto, o fiambre
530. السجق / Elsogo e = o chouriço, a salsicha
531. اللحمة / Ellahma = a carne
532. مكسرات / Mkserat = a noz
533. زبادى / Sabedi = o iogurte
534. بسكوت / Baskot = a bolacha, o biscoito
535. جاتوه / Gatoh = o bolo
536. حلو قوى / Helo au i = muito bom
537. للأسف / Llaesef = infelizmente, lamentavelmente
538. خسارة / Chusara = Que pena!
539. صح / Sah = É mesmo!, Certo!, É verdade!
540. احتمال / Ehtemaal = talvez
541. بلى / Bla = sim, pois (causal), também (adv.)
542. موجودة فى / Mauguda fi = ser conveniente
543. علاطول / Ala tul = dire(c)to
544. قريب من / Oreiyb men = perto de
545. واحد وعشرين / wahed we eschrin = vinte e um
546. اتنين وعشرين / Etnen we eschrin = vinte e dois
547. تلاتة وعشرين / Tlata we eschrin = vinte e três
548. أربعة وعشرين / Arbaa we eschrin = vinte e quatro
549. ستة وعشرين / Seta we eschrin = vinte e seis
550. أربعين / Arbeen = quarenta
551. ستين / Setin = sessenta
552. سبعين / Sabeen = setenta
553. تمانين / Tamenin = oitenta
554. تسعين / Teseen = noventa
555. مية / Meye = cem
556. ألف / Alf = mil
557. مليون / Melion = um milhão
558. مليار / Meliar = mil milhões, um bilhão
559. يركب / Jerkeb = entrar, subir
560. ينزل من / Jensel men = sair, descer
561. يعدى على / Jeadi ale = passar por
562. يركب الأوتوبيس / jerkeb el otubies = andar de autocarro (PE), ônibus (PB)
563. يركب / Jerkeb = dirigir, andar, ir
564. يركب لى / Jerkeb li = ir para
565. يلاقى / Jelai = achar
566. جدول المواعيد / Gedwal el mauaaied = o mapa
567. تذكرة رايح / Tskara rayeh = o bilhete de ida
568. تذكرة / tskara = o bilhete
569. درجة أولى / Daraga ule = primeira classe
570. درجة تانية / Daraga taenya = a segunda classe
571. Gibt es nicht / 0 = a máquina dos bilhetes
572. الأوتوبيس / El otubies = o autocarro
573. الخط / Elchat = a linha
574. موقف الأوتوبيس / Mau ef el otubies = a estação de autocarro
575. محطة الأوتوبيس / Mahatet el otubies = a paragem, a parada, o ponto
576. القطر / El atr = o comboio
577. محطة القطر / Mahatet el atr = a estação de caminhos de ferro
578. تاكسي / Taxi = o táxi
579. السواق / Elsau e = o motorista, o condutor
580. الراكب / Elrakeb = o passageiro
581. الكرسي / Elkorsi = o assento
582. المدينة / Elmadina = a cidade
583. المعلومات / Elmaalumat = a informação
584. الطابور / Etabur = a fila de espera
585. الفكة / Elfakka = o trocado
586. الفكة / elfaka = o troco
587. يادوب / Yadoob = só, ainda
588. تمنها فيها / Tamanha fiha = barato
589. سهل / Sahl = simples
590. شمال / Schemal = esquerda
591. يحود شمال / Jehau ed schemal = virar à esquerda
592. على الشمال / Ala eschemal = do lado esquerdo
593. يمين / Yemien = direita
594. يحود يمين / Jehau ed yemien = virar à direita
595. على اليمين / Ale el yemien = do lado direito
596. علاطول / ala tul = em frente
597. دى هنا / Di hena = esta aqui
598. دى هناك / Di henak = aquela ali
599. يحود / Jehau ed = virar
600. التقاطع / El takato = o cruzamento
601. على الناصية / Ale el nasya = na esquina, aqui perto
602. يمشى على الوصفة / Jemschi ale elwasfa = seguir uma indicação
603. الاتجاه / Eletegah = a direção (a direcção)
604. فى مكان ما / Fi makanen ma = em qualquer lugar
605. الطريق / Ettari = o caminho
606. متر / Metr = um metro
607. بعيد / Be id = longe
608. بعد، ورا / Baad, wara = atrás
609. خلال / Chelal = através
610. يتكلم / Jtkalem = falar
611. يكلم حد / Jekalem had = falar com alguém
612. يحفظ / Jehfas = notar, lembrar
613. يبص / Jebos = olhar-se, ver-se
614. يتمشى / Jetmasche = passear
615. يتوه / Jetuh = perder-se
616. يبص على / Jebos ala = certificar-se, cuidar
617. يعمل / Jeemel = fazer
618. ينسى / Jensa = esquecer
619. يفكر / Jefakar = pensar
620. يضيع / Jedeie = perder
621. يلاحظ / Jelahes = aperceber-se de
622. وسط البلد / Wesd elbalad = o centro da cidade
623. الشارع الرئيسى / Escharee elra esi = a rua principal
624. السوق / Esso = o mercado
625. شركة الصرافة / Scheket eserafa = a casa de cambio
626. خريطة المدينة / Charitet elmadina = o mapa da cidade
627. الخريطة / Elcharita = o plano
628. الشنطة / Eschanta = o saco, a bolsa
629. شنطة ايد / Schantet id = a carteira, a bolsa de mão
630. جيب البنطلون / Geb elbantalon = o bolso
631. التمشية / Etamschya = o passeio
632. لكن / Laken = mas
633. محدش / Mahadesch = ninguém
634. حد / Had = alguém
635. كبير / Kbier = velho
636. صغير / Sogaier = novo(a)
637. جوة / Gooh = dentro
638. يشتغل / Jeschta el = trabalhar
639. يسيب / Jesieb = deixar
640. يسحب فلوس / Jeshab flus = sacar dinheiro
641. يغير / Je eier = trocar
642. يحول فلوس / Jehwel flus = trocar dinheiro
643. يدفع / Jedfa = pagar
644. يحط في / Jehot fi = pôr em, meter em
645. الفلوس / Elflus = o dinheiro
646. البنكنوت / Elbanknot = a nota
647. كاش / Casch = o dinheiro vivo
648. ماكنة فلوس / Maknet flus = o multibanco, a caixa automática
649. حساب البنك / Hesab elbank = a conta bancária
650. كيس فلوس / Kis flus = o porta moedas
651. سعر العملة / Se er elomla = a taxa de câmbio
652. الفاتورة / Elfatura = o recibo
653. الامضاء ،التوقيع / elemda,etaukiee = a assinatura
654. الرقم السرى / Erakam eseri = o pin, o código
655. الشيك / Eschik = o cheque
656. كارت الائتمان / Kart eleeteman = o cartão de crédito
657. Travel checks / 0 = o cheque de viagem
658. الباقى / Elba i = o resto, o restante
659. الشباك / Eschebak = o balcão
660. القهوة / Elahwa = o café
661. الجرسونة / Elgarsona = a empregada de mesa
662. القهوة / Elahwa = o café
663. الشاى الأسود / Eschäi eleswed = o chá preto
664. الشاى / Eschäi = o chá
665. البراد / Elbarad = o bule de chá
666. المية / Elmya = a água
667. الفنجان / Elfengan = a chávena
668. الكوباية / Elkobaya = o copo
669. السكينة / Essekina = a faca
670. الشوكة / Eschoka = o garfo
671. الطبق / Ettabaa = o prato
672. السلاطة / Esalata = a salada
673. الخس / Elchas = a alface
674. العيش / Elesch = o pão
675. الكيك / Elkek = o bolo
676. كيكة التفاح / Keket etofah = o bolo de maçã
677. تصبيرة / Tasbirah = o snack, o lanche
678. السندوتش / Esandawtsch = o sanduíche
679. الناس / Enas = a gente, as pessoas
680. عطشان / Atschan = com sede
681. جعان / Gaan = com fome, esfomeado
682. يقعد / Jo ed = sentar-se
683. يشرب / Jeschrab = beber
684. يطلب / Jotlob = pedir, encomendar
685. يدخل / Jodchol = entrar
686. شوية / Schwaya = um pouco
687. مخلوط / Machlut = misturado
688. فاضى / Fadi = livre
689. جولة سياحية / Gawla siahia = o passeio turístico, a excursão pela cidade
690. رحلة / Rehla = o passeio, a viagem
691. جولة / gawla = a excursão, o passeio
692. زيارة / Syara = a inspecção, a visita
693. محطة القطر الرئيسية / Mahatet elatr era esia = a estação central
694. المبني / Elmabna = a construção
695. الكتدرائية / Elkatedreya = a catedral
696. النصب التذكارى / Enosb eteskari = o monumento
697. السور / Essur = o muro
698. الكنيسة / Elkeniesa = a igreja
699. القصر / Elasr = o castelo
700. البرج / Elborg = a torre
701. الجنينة / Elgenena = o parque
702. الميدان / Elmidan = a praça
703. المدينة القديمة / Elmadina elkadima = a baixa, a cidade antiga, a cidade velha
704. وسط البلد / Wst elbalad = o centro da cidade
705. محطة القطر / Mahtet elatr = a estação de caminhos de ferro
706. المجموعة / Elmagmuaa = o grupo
707. السعر / Else er = o preço
708. الفرد / Elfard = o adulto
709. الاعلان / Elelan = o placar
710. الغابة / Elgaba = o bosque, a floresta, a mata
711. البحيرة / Elbohera = o lago
712. المثال / Elmesal = o exemplo
713. على سبيل المثال / Ale sabil elmesal = por exemplo
714. يبدأ / Jebdaa = começar
715. يزور / Jsur = inspeccionar, visitar
716. يورى / Jewarri = mostrar
717. أنتيكة / Antika = antigo
718. مثير / Mosir = interessante
719. فوق ذلك / Fo ee salek = em cima, a seguir, depois
720. نص / Nos = meio, metade
721. بس / Bas = só, somente, apenas
722. الجو / Elgau = o tempo
723. النشرة الجوية / Enaschra elgauya = a previsão do tempo
724. الحرارة / Elharara = a temperatura
725. درجة مئوية / Daraga meauya = graus Celsius
726. المطر / Elmatar = a chuva
727. تمطر / Tomter = chover
728. السحاب / Esahab = a nuvem
729. الضباب / Edabab = o nevoeiro
730. مشبر / Mschabbar = nublado
731. الرياح / Eryah = o vento
732. هوا / Hawa = ventoso
733. الثلج / Etalg = o gelo
734. الهوا / Elhawa = o ar
735. الرعد / Eraad = o trovão
736. البرق / Elbar ee = a tempestade, o temporal
737. برد / Bard = frio
738. دافى / Dafi = quente
739. جاف / Gaf = seco
740. رطب / Rateb = molhado
741. واطى / Wati = baixo
742. ضخم / Dachm = gigantesco
743. هادى / Hadi = calmo
744. يجنن / Jeganen = fascinante
745. ضئيل / Da il = minúsculo
746. حقيقى / Ha ie ii = realmente, verdadeiro
747. مثالى / Mesali = ideal
748. يراقب / Jera eb = observar
749. يزيد / Jesid = subir
750. يتفرج / Jetfarag = dar uma olhada
751. يتمنى / Jetmanna = esperar
752. المطعم / Elmataam = o restaurante
753. الجارسون / Elgarson = o empregado de mesa
754. الخدمة / Elchedma = o serviço
755. صالة الطعام / Salet etaam = o refeitório, a sala de jantar, o salão
756. قائمة الطعام / Ka emat etaam = a ementa
757. الطلب / Etalab = a encomenda
758. الوجبة / Elwgba = o tribunal
759. المشهيات / Elmoschahyat = a entrada
760. الوجبة الرئيسية / Elwgba era isya = o prato principal
761. الحلو / Elhelo = a sobremesa
762. البوفيه / Elbofe = o buffet, o banquete
763. الهامبورجر / Elhamborger = o hambúrger
764. البيتزا / Elpizza = a pizza
765. السمك / Essamak = o peixe
766. الكريمه / Elkrema = chantilly, as natas (pl)
767. الجيلاتى / Egeläti = o gelado
768. البيرة / Elbira = a cerveja
769. الطقطوقة / Etaatua = o cinzeiro
770. المنديل / Elmandil = o guardanapo
771. الحساب / Elhesab = a fatura
772. بيتى / Beti = caseiro, feito em casa
773. بقشيش / Ba schisch = a gorjeta
774. نباتى / Nbati = vegetariano
775. جعان / Gaan = estar com fome
776. ينبسط / Jenbeset = aguardar ansiosamente por
777. يجيب / Jegib = trazer, levar
778. يقدم / Jeadem = servir
779. يصب / Jsob = servir
780. كتير / Ketier = muito
781. كتير / Ketier = muitos(as)
782. كتيرقوى / Ketier aui = demais, muito
783. كتيرقوى / Ketier aui = muitos(as), demais
784. كتير / Ketier = tanto
785. مش كتير / Mesch ketier = não muito
786. بعد، بعد كده / baad,baad keda = após, depois
787. يناير / Janajer = Janeiro
788. فبراير / Febrajer = Fevereiro
789. أبريل / Ebriel = Abril
790. مايو / Maju = Maio
791. يونيو / Jonju = Junho
792. يوليو / Joliu = Julho
793. أغسطس / Ogostos = Agosto
794. سبتمبر / Sebtamber = Setembro
795. أكتوبر / Oktober = Outubro
796. نوفمبر / Nowamber = Novembro
797. ديسمبر / Dismber = Dezembro
798. الشهر / Eschahr = o mês
799. الجرنان / Egornan = o jornal
800. التدريب / Etadrieb = o estágio
801. المانشيت / Elmanschet = a manchete
802. المقالة / Elmakala = o artigo de jornal
803. كتيب المعلومات / Kotayeb elmaalumat = a informação
804. الحديث / Elhadies = a conversa, o divertimento
805. الرياضة / Erejada = o desporto
806. المركز الرياضى / Elmarkas erejadi = o centro de desporto, o centro desportivo
807. خلاص / Chlas = já
808. أكتر / Aktar = mais
809. أقل / Ääl = menos
810. يتصل بحد / Jetesel behad = ligar para alguém
811. يطلب / Jotlob = pedir
812. يبعت / Jebaat = enviar
813. يكتب / Jekteb = escrever
814. يستقبل / Jestaabel = receber, obter
815. الاتنين / Eletnen = a segunda-feira
816. التلات / Etalat = a terça-feira
817. الأربع / Elarba = a quarta-feira
818. الخميس / Elchamies = a quinta-feira
819. الجمعة / Elgomaa = a sexta-feira
820. السبت / Esabt = o sábado
821. الحد / Elhad = o domingo
822. الأسبوع / Elesbu = a semana
823. الصيف / Essef = o verão
824. الخريف / Elcharif = o outono
825. الشتا / Escheta = o inverno
826. يعوم / Je üm = nadar
827. يلعب تنس / Jelab tenes = jogar ténis
828. باسكت / Basket = o basquetebol
829. يسوق عجلة / Jesue agala = andar de bicicleta
830. العجلة / Elagala = a bicicleta
831. أيس هوكى / Eis hoki = o hóquei no gelo
832. الجرى / Elgarj = correr
833. البلياردو / Elbeljardo = o bilhar
834. الكرة الطايرة / Elkora etajra = o voleibol
835. الكرة / Elkora = a bola
836. المدرب، المدربة / Elmudareb,elmumareba = o instrutor, o treinador, a treinadora
837. المكان / Elmakan = o lugar
838. الضواحى / Edauahi = o subúrbio
839. الصديق / Essadiek = o namorado
840. رشيق / Raschik = em forma
841. يفضل رشيق / Jefdal raschik = manter a forma
842. صحى / Sehi = saudável
843. يسلف / Jesalef = emprestar
844. يستهلك / Jstahlek = gastar, consumir
845. يقرا / Jeera = ler
846. يحتاج / Jehtag = precisar
847. يستنى / Jestane = ficar
848. يقدم / Jeadem = oferecer
849. يرد / Jerod = responder
850. مختلفين / Mochtalefin = vários, diferentes
851. لما / Lamma = se, caso
852. باسكت الورق / Basket elwaraa = o recipiente de papel
853. ورق قديم / Waraa adiem = o papel velho
854. اعادة التدوير / Eadet etadwir = a reciclagem
855. البلاستك / Elblastik = o plástico
856. البيئة / Elbieaa = o meio-ambiente
857. الشجرة / Eschagara = a árvore
858. الطبيعة / Etabieaa = a paisagem
859. المستهلك / Elmostahlek = o consumidor
860. الأوضة / Eloda = o espaço, o quarto, a divisão
861. الشركة / Escherka = a empresa, a companhia, a firma
862. الزبون / Esebun = o cliente
863. العرض / Elard = a oferta
864. يوسخ / Jewasach = contaminar
865. يرمى / Jermie = jogar fora
866. يظهر / Jeshar = brilhar, parecer
867. يشتغل / Jeschtagal = funcionar
868. يساعد / Jesaad = ajudar
869. عايز / Ajes = querer
870. لحم الخنزير / Lahm elchansier = a carne de porco
871. لحم بتلو / Lhm btelo = a carne de vitela
872. لحم بقرى / Lhm baeri = a carne de boi, carne de vaca
873. ضانى / Dani = o carneiro
874. سلامون / Salamon = o salmão
875. المحار / Elmahar = as ameijoas
876. جمبرى / Gambari = o camarão
877. تونة / Tuna = o atum
878. خيار / Chyar = o pepino
879. طماطم / Tamatem = o tomate
880. بصل / Basal = a cebola
881. توم / Tom = o alho
882. سبانخ / Sbanech = o espinafre
883. مشروم / Maschrum = o cogumelo
884. درة / Dora = o milho
885. الكرنب / Elkronb = o repolho
886. يشترى / Yeschteri = comprar
887. فاصوليا / Fasolia = o feijão
888. بسلة / Bsela = a ervilha
889. جزر / Gasar = a cenoura
890. بطاطس / Btates = a batata
891. قرنبيط / Arnabiet = a couve-flor
892. مية / Maia = a água
893. مية معدنية / Maia maadanya = a água mineral
894. نبيت / Nbit = o vinho
895. كحول / Kohol = o álcool
896. الرم / Eromm = o rum
897. فودكا / Vodka = a vodka
898. منتجات ألبان / Montagat alban = o produto lácteo, o derivado do leite
899. خل / Chal = o vinagre
900. ملح / Malh = o sal
901. سكر / Sokar = o açúcar
902. الطباخ / Etabach = o cozinheiro
903. الحفلة / Elhafla = a festa
904. الزيتون / Esatun = a azeitona
905. الدقيق / Ede iee = a farinha de trigo
906. اللستة, المنيو / ellesta,elmenio = a lista
907. البقال / Elbaal = o supermercado
908. الرطل / Eratl = meio quilo
909. شوية / Schwaya = um par
910. يروح / Jerauah = vir para casa, ir para casa
911. يتسوق / Jetsauee = comprar
912. تمنها / Tamanha = custar
913. بكم ده؟ / Bekam dah = Quanto custa isto?
914. يقرر / Jekarer = decidir-se
915. يطبخ / Jotboch = cozinhar
916. يحتفل / Jehtefel = festejar
917. يعزم حد / Jeesem had = convidar alguém
918. يكتب / Jekteb = anotar, escrever
919. فاضى / Fadi = vazio
920. مليان / Malian = cheio
921. دهن / Dehn = gorduroso, gordura
922. ضرورى / Daruri = urgente
923. عشان / Aschan = porque, devido a, por causa de
924. تانى / Tani = de novo, novamente
925. كفاية / Kefaya = bastante, suficiente
926. قليل / Olayel = alguns
927. الرحلة / Erehla = o passeio
928. شنطة الضهر / Schantet edahr = a mochila
929. شنطة السفر / Schntet esafar = a mala de viagem
930. الجزيرة / Egesiera = a ilha
931. الكتاب / Elketab = o livro
932. نهاية الأسبوع / Nehyt elesbue = o fim de semana
933. ظريف / Sarief = simpático
934. يخرج / Jochrog = sair
935. يرغى / Jergie = conversar
936. يفتكر / Jefteker = lembrar-se de
937. يغسل / Jegsel = lavar
938. البيت / Elbeet = a casa
939. الشقة / Eschaaa = o apartamento
940. الشقة / Eschaaa = o apartamento
941. مدينة الطلبة / Madinet etalaba = a residência
942. المالك / Elmalek = o proprietário, o dono
943. الايجار / Eliegar = o aluguer
944. الدور الأرضى / Edor elardi = o andar de baixo, o andar subterraneo
945. الأسنسير / Elasanseer = o elevador, o ascensor
946. الشباك / Eschbok = a janela
947. البلكونة / Elbalkona = a varanda
948. أوضة النوم / Odet enom = o quarto de dormir
949. غطا السرير / Gata eserier = a manta, o cobertor
950. المخدة / Elmchada = o travesseiro, a almofada
951. أوضة القعاد / Odet eload = a sala
952. النور / Enur = a luz
953. الدش / Edosch = o chuveiro
954. التكييف / Etakief = o ar condicionado
955. ينظف / Jenadaf = limpar
956. يغسل / Jegsel = lavar
957. نضيف / Ndief = limpo
958. وسخ / Wesech = sujo
959. يحب / Jeheb = amar
960. يكره / Jekrah = odiar
961. يعزل / Jeasel = mudar de casa
962. يفرش / Jefresch = mobilar, decorar
963. يفهم / Jefham = compreender
964. يأثر / Jeasar = agir, parecer
965. مبسوط / Mabsut = contente
966. لوحده / Lewahdo = sozinho
967. المتحف / Elmothaf = o museu
968. المعرض الفنى / Elmaarad elfani = a galeria de arte
969. البنك / Elbank = o banco
970. الدكتور / Edoktoor = o médico
971. دكتور الأسنان / Doktoor elasnan = o dentista
972. المحامى / Elmohamie = o advogado
973. التاريخ / Etarich = a história
974. السايح / Essayeh = o turista
975. الدور / Edoor = o andar
976. الفيلم / Elfelm = o filme
977. يشغل الفيلم / Jeschagal elfelm = fazer um filme, rodar um filme
978. الوقت / Elwaat = o tempo
979. فى الفترة الأخيرة / Fe elfatra elachira = nos últimos tempos, ultimamente
980. ملاحظة / Molahsa = o apontamento, a nota
981. يوصل / Josal = chegar
982. يؤجر / Joager = alugar
983. يقضى / Jeadi = passar
984. يقعد / Jood = sentar
985. يكبر / Jekbar = crescer
986. دايما / Dayman = sempre
987. أبدا / Abadan = nunca
988. دلوقتى / Delwaatie = agora
989. أكيد / Akied = certo, com certeza
990. عشان كده / Aschan keda = por isso
991. على / Ala = sobre, em cima
992. جنب / Ganb = junto, com
993. من / Men = de
994. ورا / Wara = atrás
995. جنب / Ganb = ao lado de
996. فى / Fi = em
997. حتى / Hata = até
998. منذ / Monsu = desde
999. قبل / Abl = antes
1000. فى أماكن تانية / Fi amaken tanya = noutro lugar
1001. الجواب / Elgwab = a carta
1002. الكارت / Elkart = o cartão postal
1003. الطابع / Etabee = o selo
1004. الأخ / Elach = o irmão
1005. الشاب / Eschab = o garoto, o menino, o rapaz
1006. الجد / Elged = o avô
1007. الأخبار الجديدة / Elachbar elgedida = a novidade
1008. الزائر / Esaer = o visitante
1009. فكرة / Fekra = o pensamento
1010. الصورة / Essura = a fotografia
1011. الملاحظة / Elmulahsa = a anotação, a observacão
1012. يصور صورة / Jesauer sura = tirar uma foto
1013. تذكرة طيارة / Taskaret tayara = o bilhete de avião
1014. يزور حد / Jesur had = visitar alguém
1015. يجيب معاه / Jegieb maah = trazer
1016. يعتقد / Jetaked = acreditar
1017. يلصق / Jelsak = colar
1018. يبعت / Jebaat = enviar
1019. حبوب / Habuub = amigável
1020. ينرفز / Jenarves = emocionante
1021. عظيم / Asiem = porreiro (PE), legal (PB)
1022. قصير / Oseier = curto
1023. طويل / Tauiel = longo
1024. اللى بعده / Ellie baado = seguinte
1025. بعد ما / Baad ma = depois, após
1026. بحيث / Behees = para que
1027. العربية / Elarabeya = o carro, o automóvel
1028. محطة البنزين / Mahatet elbansin = a bomba de gasolina
1029. البنزين / Elbansien = o combustível, a gasolina
1030. بنزين عادي / Bansien adie = a gasolina normal
1031. خالى من الرصاص / Chali men erosas = sem chumbo
1032. البنزين السوبر / Elbansin esuber = a gasolina aditivada, Super
1033. الديزل / Ediesel = o gasóleo, o diesel
1034. التانك / Etank = o tanque da gasolina
1035. الطريق السريع / Etarie esarie = a autoestrada (a auto-estrada)
1036. ازحمة المرور / Sahmet elmoror = o engarrafamento
1037. الحادثة / Elhadsa = o acidente
1038. الورشة / Elwarscha = a oficina mecânica
1039. البوليس, الشرطة / eschorta,elbolis = a polícia
1040. الاسعاف / Elesaaf = a ambulância
1041. المطافى / Elmatafi = os bombeiros
1042. عربية المطافى / Arabeyet elmatafi = o carro de bombeiros
1043. المطار / Elmatar = o aeroporto
1044. يحود على / Jhaued ala = virar á
1045. يقف / Joaf = parar
1046. يدخل / Jedhol = pôr, colocar
1047. يحصل / Jehsal = passar, acontecer
1048. يصاب / Josab = ferir-se, machucar-se
1049. يوجع / Jewgaa = doer
1050. يموت / Jemut = morrer
1051. سليم / Saliem = sem ferimento, ileso
1052. متنرفز / Metnarves = nervoso, ancioso
1053. متأكد / Motaaked = seguro
1054. يحجز طيارة / Jehges tayara = comprar uma passagem aérea, reservar
1055. تذكرة الطيارة / Taskaret etayara = o bilhete de avião
1056. شباك التذاكر / Schebak etasaker = o guichê
1057. الرحلة / Erehla = o voo
1058. الطيارة / Etayara = o avião
1059. الوصول / Elwsul = a chegada
1060. القيام / Elkyam = o voo de partida
1061. صالة السفر / Salet esafar = o terminal
1062. باب الخروج / Bab elchrug = a saída
1063. درجة سياحية / Daraga syahia = a classe económica
1064. درجة رجال الاعمال / Daraget regal elaamal = a classe executiva
1065. شنطة السفر / Schntet esafar = a mala
1066. عربية الشنط / Arabyet eschonat = o carrinho
1067. مكان على الممر / Makan ala elmamar = o lugar no corredor
1068. مكان جنب الشباك / Makan ganb eschebak = o lugar na janela
1069. المدخن / Elmudachen = o fumante
1070. غير المدخن / Geer elmudachen = o não fumador
1071. السيجارة / Esigara = o cigarro
1072. يدخن / Jedachan = fumar
1073. يبيع / Jebiee = vender
1074. Check-in يعمل / Jemel Check in = fazer o check-in
1075. Check-in / Check in = o check-in
1076. يطير / Jetier = voar
1077. الهدية / Elhedia = o presente
1078. CD / Elsidi = o CD
1079. اسطوانة / Estoana = o disco
1080. السوق / Eso e = a feira da ladra
1081. المكتبة / Elmaktaba = a livraria
1082. الرواية / Erewaya = o romance
1083. كشك جرايد / Koschk garayed = a banca de jornal
1084. المجلة / Elmagala = a revista
1085. المحل / Elmahal = o shopping center
1086. المركز التجارى / Ekmarkas etogarie = o centro comercial
1087. الحاجة / Elhaga = a coisa
1088. الجاكت / Elgaket = o casaco
1089. المشت / Elmescht = o pente
1090. شاور جيل / Schauer gel = o gel de banho
1091. الصابون / Esabun = o sabonete, o sabão
1092. الديدرانت / Ededrant = o desodorizante
1093. يحضر / Jehadar = fazer as malas
1094. ياخد حاجة معاه / Jachod haga maah = levar alguma coisa
1095. بفضى / Jefadi = desfazer as malas
1096. بتاعتى / Btaati = dar uma opinião
1097. سهل / Sahl = fácil, leve
1098. ياخد معاه / Jachod maah = levar
1099. مضحك / Modhek = engraçado
1100. حزين / Hasien = triste
1101. التليفون / Etelefon = o telefone
1102. العنوان / Elenwan = a morada, o endereço
1103. الخاتم / Elchätem = o anel
1104. السلسلة / Eselsela = o colar
1105. الدهب / Edahab = o ouro
1106. الفضة / Elfada = a prata
1107. القيمة / Elkima = o valor
1108. الصايغ / Esajeg = o joalheiro
1109. المجوهرات / Elmogauharat = a jóia, a bijuteria
1110. الحلق / Elhala = os brincos
1111. الدكان / Edokän = a loja
1112. مكتب البريد / Makteb elbaried = o posto dos correios, os correios
1113. تيتا / Teta = a vó
1114. الجميل / Elgemiel = o favor
1115. الخوف / Elchoof = o medo
1116. أسبانيا / Aspania = Espanha
1117. مخصوص / Machsus = especial, extravagante
1118. قيم / Kaiyem = valioso
1119. يدى / Jedie = dar
1120. يجيب / Jegieb = buscar
1121. يضيع / Jedaia = perder
1122. البانيا / Albania = a Albânia
1123. الباني / Albanie = Albanês
1124. أمريكا / Amrika = Estados Unidos da América
1125. أمريكانى / Amrekanie = americano
1126. ألمانيا / Almania = Alemanha
1127. ألمانى / Almanie = Alemão
1128. انجلترا / Engeltera = Inglaterra
1129. انجليزى / Englisie = Inglês
1130. فرنسا / Fransa = França
1131. اليونان / Eljunan = Grécia
1132. يونانى / Junanie = Grego
1133. الهند / Elhend = Índia
1134. هندى / Hendie = hindi
1135. ايطاليا / Italia = Itália
1136. ايطالي / Italie = Italiano
1137. البرتغال / Elbortugal = Portugal
1138. برتغالى / Bortugalie = Português
1139. روسيا / Rosia = Rússia
1140. روسى / Rusie = Russo
1141. سويسرا / Swesra = Suíça
1142. سويسرى / Swesrie = suíço
1143. أسبانيا / Aspania = Espanha
1144. أسبانى / Aspanie = Espanhol
1145. اللغة / Elloga = o idioma, a língua
1146. البلد / Elbalad = o país
1147. الثقافة / Esakafa = a cultura
1148. صالة المطار / Salet elmataar = o terminal do aeroporto
1149. الجمرك / Elgomrok = o controle da alfândega
1150. التفتيش الأمنى / Etaftisch elamnie = o controle de segurança
1151. تنزل / Tensel = pousar, aterrar
1152. ينتظر / Jenteser = esperar por
1153. يرفع / Jerfaa = levantar
1154. يشيل / Jeschiel = levar
1155. تستمر / Testamer = demorar, persistir
1156. مختلف / Mochtalef = diferente
1157. الأم / Elom = a mãe
1158. الدبلة / Edebla = a aliança
1159. الطلب / Etalab = o favor, o pedido
1160. يقلق / Jeelaa = preocupar-se com
1161. مأفول / Maaful = fechado
1162. يبعت / Jebaat = mandar, enviar
1163. يتصل بالتليفون / Jetesel betelefon = telefonar
1164. نمرة التليفون / Nemret etelefon = o número de telefone
1165. أجندة التليفون / Agendet etelefon = o livro de endereços
1166. يتصل / Jetasel = atender (o telefone)
1167. يفزع / Jefsaa = entrar em pânico
1168. الأزمة / Elasma = a crise
1169. الحلم / Elhelm = o sonho
1170. الحرامى / Elhramie = o ladrão
1171. الشخص / Esachs = a pessoa
1172. الشنطة / Eschanta = o saco, a bolsa
1173. العينين / Eleneen = os olhos
1174. ينام / Jenam = dormir
1175. ينعس / Jenaas = adormecer
1176. يختفى / Jechtefie = sumir, desaparecer
1177. يبص / Jebos = olhar
1178. يسرق / Jesraa = roubar
1179. يصرخ / Jesarach = gritar
1180. رائع، غريب / raa,garieb = estranho
1181. متلخبط / Metlachbat = confuso
1182. حالا / Halan = imediatamente
1183. قريب / Oreieb = daqui a pouco, em breve
1184. لسة / Lessa = ainda
1185. الحى / Elhei = o bairro
1186. وسط البلد / Wsd elbalad = o centro da cidade
1187. الابهام / Elebham = o polegar
1188. شنطة العربية / Schantet elarabia = o porta-malas, a mala do carro
1189. الرحلة / Erehla = o piquenique
1190. المكرونة / Elmakrona = o macarrão
1191. السبت / Essabat = o cesto, a cesta
1192. الازازة / Elesasa = a garrafa
1193. اللموناتة / Elamunata = o refrigerante, a limonada
1194. النهاية / Enehaya = o fim
1195. أوتو ستوب / Otostop = ir de boleia (PE), pegar carona (PB)
1196. ياخد حد معاه / Jachod had maah = levar alguém
1197. يفرمل / Jefarmel = travar
1198. يوقف حاجة / Jewaf haga = parar algo
1199. يتورط / Jetwarat = parar em, cair em
1200. يكتشف / Jaktaschef = descobrir
1201. تناول حاجة لحد / Tnawel haga lehad = passar alguma coisa para alguém
1202. مجهول / Maghuhl = desconhecido
1203. الهدوم / Elhodum = a roupa
1204. تشطيبات / Taschtiebat = os saldos, a liquidação
1205. عرض أزياء / Ard esiaa = o desfile de moda, a passagem de modelos
1206. غيار داخلى / Giar dacheli = as cuecas
1207. سوتيان / Sotian = o sutiã
1208. مايوه / Mayoh = o calção de banho
1209. مايوه / mayoh = o fato de banho
1210. الجيبة / Egieba = a saia
1211. الفستان / Elfostan = o vestido
1212. الجينس / Egens = as calças de ganga
1213. البدلة / Elbadlah = o fato
1214. الكرافتة / Elkaravata = a gravata
1215. البلوزة / Elblusa = a blusa
1216. البوت / Elbut = as botas
1217. البالطو / Elbalto = o casaco, o sobretudo
1218. الشمسية / Eschamsia = o chapéu-de-chuva
1219. البرنيطة / Elborneta = o chapéu
1220. النضارة / Enadara = os óculos
1221. الحرير / Elharir = a seda
1222. الرحلة / Erehla = a viagem
1223. يليق / Jelie = caber, vestir bem
1224. لايق / Leiee = ficar bem
1225. يقيس / Jees = provar, experimentar
1226. يلبس / Jelbes = levar
1227. شيك, أنيق / Aniek = chique
1228. جديد / Gedied = novo
1229. قديم / Adiem = velho
1230. هايل / Hayel = fantástico
1231. غالى / Gahlie = caro
1232. أصفر / Asfar = amarelo
1233. بنى / Bonie = marrom
1234. أزرق / Asraa = azul
1235. أسود / Eswed = preto
1236. رمادى / Rmadie = cinza
1237. أحمر / Ahmar = vermelho
1238. اللون / Ellon = a cor
1239. الصندل / EsandaL = as sandálias
1240. الجزمة / Egasma = os sapatos
1241. القميص / Elamies = a camisa
1242. الشراب الكولون / Escharab ekoloon = a meia-calça, os collants (pl)
1243. البنطلون / Elbantaloon = as calças
1244. البولوفر / Elblover = o pulôver, a camisola
1245. القطن / Elotn = o algodão
1246. الموضة / Elmoda = a moda
1247. لايق / Laiee = aceitável, que combina
1248. مريح / Morieh = confortável
1249. متخفض / Metchafad = em oferta, em promoção
1250. ممل / Momel = sem graça, chato
1251. الفلفل / Elfelel = a pimenta
1252. المستردة / Elmastarda = a mostarda
1253. حامض / Hamed = azedo
1254. حامى / Hamie = picante
1255. مخبوز / Mchbus = assado
1256. مستوى / Mestwie = bem passado
1257. نى / Nei = cru
1258. مقلى / Maalie = frito
1259. مطبوخ / Matbuch = cozido
1260. مشوى / Maschwie = grelhado
1261. خالى من الدسم / Chalie men edasam = magro
1262. الستيك / Stäck = o bife
1263. الجزار / Elgasar = o talhante
1264. الكمية / Elkemia = a porção
1265. الشريحة / Escharieha = a fatia
1266. طاسة / Tassa = a frigideira
1267. الأرز / Erros = o arroz
1268. يقلى / Jeelie = assar
1269. يقضى مصلحة / Jeedie maslaha = resolver algo
1270. مكالمة تليفونية / Mokalma telefonia = o telefonema
1271. كابينة التليفون / Kabinet telefon = o telefone público, a cabine telefónica
1272. الموبايل, المحمول / Elmobeil = o telemóvel
1273. رسالة message / Ressalah = a mensagem, a sms
1274. Answering machine / Answering machine = o atendedor de chamadas
1275. الرسالة / Eressalah = a mensagem
1276. كارت التليفون / Kart etelefon = cartão telefónico
1277. حفلة / Hafla = a festa
1278. الوردة / Elwarda = a flor
1279. عيد الميلاد / Ied elmielad = o aniversário
1280. اليافطة / Eljafta = a placa, a etiqueta
1281. البار / Elbar = o bar
1282. البوسة / Elbossa = o beijo
1283. الخدود / Elchdud = as bochechas
1284. يستعمل / Jestaamel = usar, utilizar
1285. يحاول / Jehauel = tentar
1286. منتبه / Montabeh = atencioso
1287. قريب / Oreieb = ao lado
1288. يطلب مساعدة / Jotlob musaada = chamar por socorro, pedir ajuda
1289. الحقونى / Elhaonie = Socorro!
1290. الحريقة / Elheariea = o fogo
1291. اللهب / Ellahab = a flama
1292. تمسك فيه النار / Temsek fih ennar = pegar fogo
1293. الفرح / Elfarah = o casamento
1294. الطرف / Etarf = a margem, a borda , o canto
1295. الدور الأرضى / Edoor elardie = o rés-do-chão
1296. الصوت / Essot = a voz
1297. المستشفى / Elmostaschfa = o hospital
1298. الجيران / Egierän = os vizinhos
1299. الطوبة / Etoba = a pedra
1300. الخسائر / Elchsaier = o dano
1301. يكسر / Jeksar = quebrar
1302. يسبب / Jesabeb = causar
1303. يجرى / Jegrie = correr
1304. يمسك / Jemsek = pegar, apanhar
1305. يساعد / Jesaad = ajudar a sair
1306. يعيط / Jeayat = chorar
1307. جامد / Gamed = corajoso, valente, bravo
1308. سىء / Saiye = ruim, mau
1309. مروع / Morauee = horrível
1310. بطىء / Batiee = devagar
1311. سريع / Sariee = rápido
1312. مصدوم / Masdum = horrorizado, chocado
1313. الرأس / Eras = a cabeça
1314. الوش / Elwesch = a cara, a face
1315. العين / Eleen = o olho
1316. الحاجب / Elhageb = a sobrancelha
1317. البق / Elboo = a boca
1318. الشفايف / Eschafaief = os lábios
1319. اللسان / Elesan = a língua
1320. السنة / Esena = o dente
1321. المناخير / Elmanachier = o nariz
1322. الودن / Elwdn = a orelha
1323. الدقن / Edaan = o queixo
1324. الشعر / Eschaar = os cabelos
1325. شعره غامق / Scharoh gämee = moreno
1326. الخدود / elchdud = as bochechas
1327. الرقبة / Eraaba = o pescoço
1328. الكتف / Elketf = os ombros
1329. الذراع / Eseraa = o braço
1330. الكوع / Elkue = o cotovelo
1331. الأيد / Elied = a mão
1332. الصباع / Esobaa = o dedo
1333. الرجل / Eregl = a perna
1334. الركبة / Erokbaa = o joelho
1335. صوباع الرجل / Sobaa eregl = o dedo do pé
1336. البطن / Elbatn = a barriga
1337. الدم / Edamm = o sangue
1338. العضم / Eladm = o osso
1339. عيان ،عيانة / ayan,ayana = doente
1340. المرض / Elmarad = a doença
1341. البرد / Elbard = a gripe
1342. السخونية / Esochonia = a febre
1343. الترمومتر / Etermometr = o termómetro
1344. الكحة / Elkoha = a tosse
1345. الاسهال / Eleshal = a diarréia
1346. عصر هضم / Osr hadm = a indigestão
1347. الصداع / Esodaa = a dor de cabeça
1348. دوا الصداع / Daua esodaa = o comprimido para a dor de cabeça
1349. وجع الزور / Wagaa esor = a dor de garganta
1350. تسمم / Tasamom = o envenenamento
1351. الاصابة / Elesaba = o ferimento
1352. الجرح / Elgarh = a ferida
1353. الحساسية / Elhasasia = a alergia
1354. حروق الشمس / Hroo eschams = a queimadura solar
1355. الدكتور / Edoktoor = o médico
1356. المريض / Elmaried = o paciente
1357. الاجزخانة / Elagsachana = a farmácia
1358. الروشتة / Eroscheta = a receita
1359. الدوا, العلاج / Edaua = o medicamento, o remédio
1360. كندوم ,الواقي الذكري / kondom,elwakie esakarie = o preservativo
1361. Antibiotic / Antibiotic = o antibiótico
1362. فوطة صحية / Futa sehia = o tampão, o ob
1363. معجون أسنان / Maagun asnan = a pasta dos dentes
1364. المادة / Elmada = a matéria
1365. الأبجدية / Elabgadia = o alfabeto
1366. أبجديا / Abgadian = por ordem alfabética
1367. يرتب / Jerateb = separar por
1368. يسأل / Jessal = informar-se
1369. يوفر له / Jewaferloh = fornecer alguma coisa a alguém
1370. الانترنت / Elenternet = a internet
1371. المسرح / Elmasrah = o teatro
1372. العرض / Elaard = a apresentação
1373. شباك التذاكر / Schebak etasaker = a bilheteira do teatro
1374. يحجز تذاكر / Jehges tasaker = reservar bilhetes
1375. كومبليه / Komblee = esgotado
1376. السينما / Esenema = o cinema
1377. كاو بوى / Caw boy = o faroeste
1378. فيلم كارتون / Film carton = o desenho animado
1379. الأمير / Elamier = o príncipe
1380. الأميرة / Elamiera = a princesa
1381. الوالدين / Elwaleden = os pais
1382. جذاب / Gasab = atractivo
1383. شيك / Schiek = elegante
1384. وسيم / Wasiem = bonito
1385. تقليدى / Takliedie = típico
1386. يتجوز / Jetgaues = casar-se
1387. العصفورة / Alosfura = o pássaro
1388. الفيل / Elfiel = o elefante
1389. الخنزير / Elchansier = o porco
1390. البقرة / Elbaara = a vaca
1391. الحصان / Elhosan = o cavalo
1392. الكلب / Elkalb = o cão
1393. القطة / Elota = o gato
1394. الفار / Elfar = o rato
1395. الجمل / Elgml = o camelo
1396. جنينة / Genena = o parque infantil
1397. وجبة أطفال / Wagbet atfal = a porção infantil, a porção para criança
1398. المدرسة الابتدائى / Elmadrasa elebtdaie = a escola primária
1399. المدرسة / Elmadrasa = a escola
1400. اللعب / Elleab = os brinquedos
1401. يقعد بالأولاد / Jood belaulad = cuidar de crianças, tomar conta de crianças
1402. يخلى باله من حد / Jechalie baloh men had = tomar conta de alguém
1403. تخين / Techin = gordo
1404. حقيقى / Hakikie = verdadeiro
1405. غلط / Galat = errado
1406. مكتئب / Mokta eb = deprimido
1407. فى الواقع / Fe elwakee = na verdade, no fundo
1408. كدة / Keda = assim, então
1409. اذا / Esa = caso, se
1410. لما / Lamma = quando
1411. الكمبيوتر / Elkombioter = o computador
1412. مش موجود / Mesch maugud = em lugar nenhum
1413. عكس بعض / Aks baad = mútuo
1414. الاتنين / Eletnen = ambos, os dois
1415. يسيب / Jesieb = deixar
1416. يبعت / Jebaat = enviar, mandar
1417. يفضل / Jofadel = preferir, favorecer
1418. يخبط / Jechabat = bater
1419. يتكلم / Jetkalem = falar
1420. ينظم / Jenasem = organizar, formar
1421. يظهر / Jeshr = surgir, aparecar
1422. بالرغم / Berragm = apresar disso, mesmo assim
1423. صح / Sah = certo, correto
1424. الجنينة / Elgenena = o jardim
1425. مترو الأنفاق / Metro elanfaa = o metro, o metropolitano
1426. الرقم / Errakam = o número
1427. العزال / Elesaal = a mudança
1428. العنوان / Elenwan = o endereço, a murada
1429. الاسم / Elesm = o primeiro nome
1430. اسم العيلة / Esm elela = o sobrenome
1431. باسبورت / Passbort = o passaporte
1432. الرقم / Errakam = o número
1433. يعرف / Jeraf = conhecer algo
1434. وسط / West = no meio
1435. مجلة التليفزيون / Magalet etelevesion = a revista da programação
1436. المسلسل / Elmosalsal = a séria de televisão
1437. برنامج مسابقات / Barnameg mosabaat = o programa de auditório
1438. أخبار الرياضة / Achbar ereyada = o noticiário de esportes
1439. فيلم أكشن / Film akschen = o filme de ação (o filme de acção)
1440. الاعادة / Eleada = a repetição
1441. الشكولاتة / Eschokolata = o chocolate
1442. الركن / Errokn = a esquina, o canto
1443. تسليف / Taslief = o aluguel, a locadora
1444. يتفرج على التليفزيون / Jetfarag ala etelevesion = ver, assistir televisão
1445. يشغل / Jeschagal = ligar
1446. يطفى / Jetfie = desligar
1447. ممطر / Momter = chuvoso
1448. ينقذ / Jenkes = salvar
1449. مش مهم / Mesch mohem = tanto faz, indiferente
1450. دلوقتى / Delwatie = no momento
1451. كورس اللغة / Kors elloga = o curso de línguas
1452. يذاكر / Jesaker = aprender
1453. الطالب / Etaleb = o estudante
1454. الحصة / Elhesa = a aula
1455. يدرس / Jedres = dar aulas
1456. الفصل / Elfasl = a classe, a turma
1457. الفصل الدراسى, الترم / Elfasl ederasie, eterm = o semestre
1458. الغلطة / Elgalta = o erro
1459. التجربة / Etagroba = a experiência
1460. ممتاز / Momtas = excelente
1461. مهم / Mohem = importante
1462. رائع / Raae = excelente
1463. منظم / Monasam = organizado
1464. يخمن / Jechamen = adivinhar
1465. يخطط / Jechatat = planear
1466. الترجمة / Etargama = a legenda
1467. يقع فى حب / Joaa fe elhob = apaixonar-se
1468. يخطب / Jochtob = noivar, ficar noivos
1469. الفرح / Elfarah = o casamento
1470. الكابل / Elkabl = o casal
1471. الزوج / Esog = o marido, o esposo
1472. العازب / Elaseb = o solteiro
1473. الزوجة / Esoga = a mulher, a esposa
1474. الأسرة / Elosra = a família
1475. الأب / Elab = o pai
1476. الابن / Elebn = o filho
1477. البنت / Elbent = a filha
1478. الأخت / Elocht = a irmã
1479. العمة, الخالة / elamma,elchala = a tia
1480. العم, الخال / elam,elchal = o tio
1481. ابن, بنت العم, الخال / ebn,bent elam,elchal = o primo
1482. الحفيدة / Elhafida = a neta
1483. الحفيد / Elhafid = o neto
1484. الموسيقي / Elmosika = a música
1485. موسيقى روك / Mosika errok = a música rock
1486. الأغنية / Elognia = a canção
1487. اللحن / Ellahn = a melodia
1488. الآلة / Elala = os instrumentos
1489. الجيتار / Elgitar = a guitarra
1490. الكمانجة / Elkamanga = o violino
1491. البيانو / Elbiano = o piano
1492. عيد الميلاد / Ied elmilad = Natal
1493. الثلج / Etalg = a neve
1494. تنزل تلج / Tenasel talg = nevar
1495. يوحش / Jeohasch = sentir saudade, sentir falta
1496. فخور / Fachur = orgulhoso
1497. فى العادى / Felladie = normalmente
1498. حسب / Hasab = alto, ruidoso, está muito barulho
1499. العربية / Elarabia = o carro, o automóvel
1500. العربية المتأجرة / Elarabia elmetaagara = o carro alugado
1501. شركة ايجار عربيات / Scherket igar arabjat = o aluguer de automóveis
1502. الحجز / Elhags = a reserva
1503. تغيير الحجز / Tagier elhags = a mudança de reserva
1504. الموقع / Elmaukee = a situação
1505. أحيانا / Ajianann = o período
1506. يشكر حد / Joschkor had = agradecer alguém
1507. يسوق لهناك / Jesu lehnak = ir a, ir para
1508. يأجر / Je aggar = alugar
1509. يأجرعربية / Je agar arabia = alugar um carro
1510. يحجز / Jehges = reservar
1511. يلغى / Jelgie = estornar, cancelar
1512. يلغى الحجز / Jelgie elhags = cancelar a reserva
1513. رياضى / Rjadie = (d)esportivo, atlético
1514. غير رياضى / Geer riadie = não (d)esportivo
1515. معقد / Moakad = complicado
1516. غير معقد / Geer moakad = descomplicado
1517. فاضى / Fadie = livre
1518. مشغول / Maschgul = ocupado
1519. دايما / Daiman = frequentemente
1520. أحيانا / Ahianan = às vezes
1521. أبدا / Abadan = alguma vez
1522. برضه / Bardo = agora mesmo
1523. تقريبا / Tärieban = quase
1524. خلاص / Chalaas = já
1525. كدة كدة / Keda keda = de qualquer forma
1526. ورا / Wara = atrás
1527. جدا / Gedan = muito
1528. البيت / Elbeet = a casa
1529. الحيطة / Elheta = a parede
1530. الأسرة / Elosra = a família
1531. الزوج / Esog = o homem
1532. الزوجة / Esoga = a mulher
1533. الطفل / Etefl = a criança
1534. التعليم / Etaaliem = a formação profissional
1535. الدراسة / Ederasah = o curso universitário
1536. الشغل / Eschogl = a profissão
1537. التنضيف / Etandief = lavar a louça
1538. التجديد / Etagdied = a renovação
1539. الاصلاح / Eleslah = a reparação, o arranjo
1540. الشغل اليدوى / Eschogl eljadauie = o ofício
1541. العدة / Eleda = a ferramenta
1542. صندوق العدة / Sandu eleda = a caixa de ferramentas
1543. الحنفية / Elhanafia = os cabos
1544. العامل / Elamel = o artesão
1545. الكهربائى / Elkahrabaie = o eletricista
1546. المبيض / Elmebeiyad = o pintor
1547. يجب / Jageb = dever
1548. يقعدوا مع بعض / Joedo maa baad = sentar junto
1549. ينضف / Jenadaaf = lavar
1550. يدرس / Jedres = a tirar o curso de ...
1551. يرمم / Jeramem = restaurar
1552. يصلح / Jesallah = reparar
1553. يقيس / Jiees = medir
1554. يجدد / Jegaded = renovar
1555. يدهن / Jedhn = pintar
1556. يعمل حاجة بنفسه / Jemel haga benafsuh = fazer algo sozinho
1557. مهنيا / Mehanian = profissional
1558. عامله بنفسه / Amloh benafsuh = feito a mão, manufaturado
1559. موهوب / Mauhub = ter jeito, ter talento
1560. مش موهوب / Mosch mauhub = sem talento, sem jeito
1561. كل / kol = todos
1562. كل حاجة / Kol haga = tudo
1563. ولا حاجة / Wala haga = nada
1564. شوية / Schwaya = um pouco
1565. واحد واحد / Wahed wahed = individual, separado
1566. ذَهَب / ḏahaba = ir, andar
1567. إِنْكِلْتِرَا / ʾinkiltirā = Inglaterra
1568. الفُنْدُق / al-funduqu = o hotel
1569. نَعَم / naʿam = sim
1570. شِمَالا / šimālan = esquerda
1571. عَالٍ / ālin = alto, ruidoso, está muito barulho
1572. اللَّيْلُ / al-laylu = a noite
1573. سَلِيمٌ / salīmun = saudável
1574. قِيْقَةُ / ad-daqīqatu = o minuto
1575. لَطِيفُ / laṭīfun = amigável
1576. القَاضِي / al-qāḍī = o juiz
1577. مُقَدَّسُ / muqaddasun = santo, sagrado
1578. نَعَمْ / naʿam = sim
1579. الوَلَدُ / al-waladu = o garoto, o menino, o rapaz
1580. الوَلَدُ / ʾal-waladu = a criança
1581. شَهْر / schahrun = um mês
1582. سَنةٌ / sanatun = um ano
1583. الصَّدِيْقُ / aṣ-ṣadīqu = o namorado
1584. صَغيرٌ / ṣaġīrun = pequeno
1585. جَيِّدٌ / ğayyidun = bom
1586. سَيِّءٌ / sayyiʾun = ruim, mau
1587. قَديمٌ / qadīmun = velho
1588. حَديثٌ / ḥadīṯun = novo(a)
1589. أَصْغَرٌ / ʾaṣġaru = menor
1590. أَفْضَلُ / ʾafḍalu = melhor
1591. أصغرُ / = menor
1592. أَفْضَلُ / = melhor
1593. كَثِيرا / kaṯīran = muito
1594. جَيِّداً / ğayyidan = bom
1595. رَدِيء / radīʾ = ruim, mau
1596. كِفَايَة / kifāya = suficiente
1597. بِدُونِ / bidūni = sem
1598. كَثِيرا / kaṯīran = muito
1599. اَلآنَ / alāna = agora
1600. دَائِماً / dāʾiman = sempre
1601. أَمْسِ / ʾamsi = ontem
1602. اليَومَ / alyauma = hoje
1603. صَبَاحاً / ṣabāḥan = de manhã
1604. فَوْراً / fauran = imediatamente
1605. لا ... أَبَداً / lā ... ʾabadan = nunca
1606. غَداً / ġadan = amanhã
1607. مَسَاءً / masāʾan = de noite, à noite
1608. هُنَا / hunā = aqui
1609. هُنَاك / hunāk = ali
1610. فوقَ / fauqa = em cima
1611. خَلْفَ / ḫalfa = atrás
1612. جانبَ / ğaniba = ao lado de
1613. في الدَّاخِل / fī ddāḫili = dentro
1614. تحت / taḥta = em baixo
1615. أمامَ / ʾamāma = antes
1616. شَرِبَ / šariba = beber
1617. كَبُرَ / kabura = crescer
1618. لِكَي / likay = para que
1619. لَمْ / lam = não
1620. لا / lā = não
1621. دَرَسَ / darasa = a tirar o curso de ...
1622. كَتَبَ / kataba = escrever
1623. عَمِلَ / ʿamila = trabalhar
1624. تَحَدَّثَ / taḥaddaṯa = falar
1625. سافَرَ / safara = dirigir, andar, ir
1626. جاءَ / ğāʾa = ser de, vir de
1627. تَكَلَّمَ / takallama = falar
1628. رَكَضَ / rakaḍa = correr
1629. كِتابَةٌ / kitābatun = a carta
1630. باعَ / bāʿa = vender
1631. تَكَلَّمَ / takallama = falar
1632. كَتَبَ / kataba = escrever
1633. هُوَ / huwa = ele
1634. نَحْنُ / naḥnu = nós
1635. ـهُ, هُ / -hu = ser/estar
1636. ـنَا / -nā = nosso
1637. كَيْفَ / kaīfa = Como?
1638. أَيْنَ / ʾayna = Onde?
1639. مَتَى / matā = Quando?
1640. لِمَاذَا / limāḏā = Porquê?
1641. كَمْ / kam = Quanto?
1642. مَنْ / man = Quem?
1643. مَاذَا / mādā = O quê?
1644. مِمَّنْ / mimman = De quem?
1645. كَمْ عُمْرُكَ؟ / kam ʿumruka = Quantos anos você tem?
1646. عَلى / ʾalā = sobre, em cima
1647. في / fī = em
1648. بـِ / bi = com
1649. عِنْدَ / ʿinda = junto, com
1650. بِسَبَبِ / bisababi = por causa
1651. ضِدَّ / ḍidda = contra
1652. مَعَ / maʿa = com
1653. مُنْذُ / mundu = desde
1654. مِثْلَ ،كـَ / miṯla = Como?
1655. وَ / wa = e
1656. أَوْ / ʾaw = ou
1657. بَلْ / bal = mas sim, senão
1658. لأِنَّ / liʾanna = porque
1659. عِنْدَمَا / ʿindamā = quando
1660. أربعونَ / ʾarbaʿūna = quarenta
1661. ستونَ / sittūna = sessenta
1662. سبعونَ / sabʿūna = setenta
1663. ثمانونَ / ṯamānūna = oitenta
1664. تسعونَ / tisʿūna = noventa
1665. مائةٌ / miʾatun = cem
1666. مائتانِ / miʾatāni = duzentos
1667. ألفٌ / ʾalfun = mil
1668. مليونٌ / milyūnun = um milhão
1669. مليارٌ / lilyārun = mil milhões, um bilhão
1670. الحِسابُ من فضلكَ / al-ḥisābu min faḍlika = a conta, por favor!
1671. قَبلَ / qabla = antes
1672. بَعْدَ / baʿda = para
1673. نِصفٌ / niṣfun = meio, metade
1674. غداً / ġadan = de manhã
1675. ظُهرَاً / żuran = ao meio-dia
1676. مَساءاً / masāʾan = de noite, à noite
1677. ليلاً / laylan = de noite, à noite
1678. يومٌ / yaumun = dia
1679. يَوْمُ الأَحَدِ / yauma l-ʾaḥadi = domingo
1680. يَوْمُ الإِثْنَيْنِِ / yaumu l-ʾidhnayni = segunda-feira
1681. يَوْمُ الثَّلاَثَاءِ / yaumu t-talādhāʾi = terça-feira
1682. يَوْمُ الأَرْبِعَاءِ / yaumu l-ʾarba'ā'i = quarta-feira
1683. يَوْمُ الخَمِيْسِ / yaumu l-ḫamīsi = quinta-feira
1684. يَوْمُ الجُمْعَةِ / yauma l-ğumʿati = sexta-feira
1685. يَوْمُ السَّبْتِ / yauma s-sabti = sábado
1686. يَنَايِر / yanāyir = Janeiro
1687. فَبْرَايِر / febrāyir = Fevereiro
1688. أَبْرِيْل / ʾabrīl = Abril
1689. مَايُو / māyū = Maio
1690. يُوْنْيُو / yūnyū = Junho
1691. يُوْلْيُو / yūlyū = Julho
1692. أَغُسْطُس / ʾarustus = Agosto
1693. سِبْتَمْبَر / sibtambar = Setembro
1694. أُكْتُوْبَر / ʾuktūbar = Outubro
1695. نُوْفِمْبَر / nūfambar = Novembro
1696. ديِسِمْبَر / dīsimar = Dezembro
1697. كَانُوْنُ الثَّانِي / kānūnu t-tānī = Janeiro
1698. شُبَاطُ / šubāu = Fevereiro
1699. نِيْسَانُ / nisānu = Abril
1700. أيَّارُ / ʾayyāru = Maio
1701. حُزَيْرَانُ / ḥuzayrānu = Junho
1702. تَموُّز / tammūzu = Julho
1703. آبُ / ʾābu = Agosto
1704. أَيْلُوْلُ / ʾaylūlu = Setembro
1705. تِشْرِيْنُ الأَوَّلُ / tišrīnu l-ʾawwalu = Outubro
1706. تِشْرِيْنُ الثانِي / tišrīnu t-tānī = Novembro
1707. كَانُوْنُ الأَوَّلُ / kānūnu l-ʾawwalu = Dezembro
1708. شَمَالٌ / šamālun = Norte
1709. غَرْبٌ / ġarbun = Oeste
1710. شَرْقٌ / šarqun = Leste
1711. صباحُ الخيرِ / ṣabāḥu l-ḫairi = Bom dia
1712. مساءُ الخيرِ / masāʾu l-ḫairi = Boa noite.
1713. أنا منْ سويسرا / ʾanā min swīsrā = Eu sou da Suiça
1714. رِحلةٌ جميلةٌ / riḥlatun ğamīlatun = Boa viagem!
1715. إلى اللقاءِ / ʾila l-liqāʾi = Adeus.
1716. مرْحَباً / marḥaban = Olá! Oi!
1717. سآخُذُه / sa-ʾāḫuḏuhu = Quero este.
1718. !ساعِدوني / sāʿidūnī = Socorro!
1719. عندي صُداعٌ / ʿindī ṣudāʿun = Eu estou com dor de cabeça.
1720. عندي ألمٌ هنا / ʿindī ʾalamun hunā = Estou com dores aqui.
1721. الجدَّةُ / al-ğaddatu = a vó
1722. الجَدُّ / al-ğaddu = o avô
1723. الأمُّ / al-ʾummu = a mãe
1724. الأَبُ / al-ʾabu = o pai
1725. البِنْتُ / al-bintu = a filha
1726. الإبنُ / ʾibnu l-ʾ = o filho
1727. الأختُ / al-ʾuḫtu = a irmã
1728. الأخُ / al-ʾaḫu = o irmão
1729. زَوجُ البِنْتِ, زوجُ الأُختِ / zauğu l-binti, l-ʾuḫti = o cunhado
1730. الحَفيدَةُ / al-ḥafīdatu = a neta
1731. الحَفيدُ / al-ḥafīdu = o neto


 

2 comentários:

  1. Hi there! This article could not be written any better!
    Going through this post reminds me of my previous roommate!

    He continually kept talking about this. I am going to forward this information to him.
    Fairly certain he'll have a great read. Thanks for sharing!


    Here is my page ... post_22413405

    ResponderExcluir