,,

Translate it!

Palavra do dia em árabe: mais doce, mais legal




Nossa palavra de hoje é um superlativo, algo que dá qualidade e denota superioridade na comparaçao. Um exemplo no portugues de superlativo para entendermos melhor seria quando falamos assim: Gabriel é maior que Ahmed. Ou ainda, suco de laranja é mais doce do que suco de limão.

احلى = aHla (mais doce) é o superlativo de حلو = Helw (doce). Mas também é usado com sentido de ser "mais legal, mais bonito, melhor"...


Por exemplo, ao perguntar se você gosta mais do vestido azul ou branco, você pode apontar para o vestido preferido e dizer: aHla di! = melhor esse.

Literalmente "aHla" significa "mais doce" porque provem da raiz Helw حلو, mas é geralmente usado como mais bonito, melhor, mais legal.

Cairo é a cidade mais legal do Egito.

القاهرة احلى المدن في مصر (il-qaahira akbar il-mudun fi maSr).


Quem gostou deixa comentario ou deixe sua critica.


Por Cris Freitas

5 comentários:

  1. Olá Cris, poderia me confirmar se cérebro em árabe se escreve assim: دماغ
    Desde já, muito obrigado!

    ResponderExcluir
  2. Muito obrigada pela partilha, gostei muito. Gratidão, FELIZ NATAL!!!

    ResponderExcluir
  3. e muito complicado mais da para aprende

    ResponderExcluir
  4. Eu quero muito aprender o árabe egpcio tem alguns vídeos ensinando ?

    ResponderExcluir
  5. Oi cris tudo bem? Gostaria de saber o significado da palavra mayne? Obrigada gostei muito do seu blog

    ResponderExcluir