Translate it!

OMÃ - Um país verdadeiramente árabe





Veja a rportagem completa que a reporter Glória Maria fez no Globo Reporter sobre Omã, um país árabe dos Emirados.

...

A história de Omã começou a ser escrita milhares de anos atrás no deserto, por seus habitantes mais antigos, os beduínos. Eles levam uma vida simples, andam de camelo e ainda precisam do peixe para sobreviver.

Em Omã existe há milhares de anos, um sistema muito particular de distribuição de água. Ela é retirada de encostas de montanhas, e desviada para canais, que abastecem até pequenas cidades do interior do país.
...em regiões de deserto. Chove pouco. Omã tem em um ano inteiro, praticamente a mesma...soluções para abastecer a população. Em Omã, existe há milhares de anos, um sistema...protegem a entrada do porto. Durante anos, Omã dominou toda a Costa Leste da África...

O sultão mandou plantar um milhão de tamareiras em Omã. Ele quer aumentar o consumo de tâmaras, que já foi o principal alimento da população e que hoje está diminuindo muito. Ele pediu a pesquisadores tentarem descobrir os benefícios da fruta.

A cerimônia de casamento em Omã é diferente de tudo o que a gente conhece. Ele acontece em dois rituais diferentes e só os homens participam. As noivas comemoram com suas famílias em outra parte da cidade.



Grande parte do país está em áreas secas, em regiões de deserto. Chove pouco. Omã tem em um ano inteiro, praticamente a mesma quantidade de chuva que o Brasil tem em apenas um mês.
As fontes de água doce são poucas. Um país que tem pouquíssima água precisa encontrar soluções para abastecer a população. Em Omã, existe há milhares de anos, um sistema muito particular de distribuição de água. Que é retirada de encostas de montanhas, e desviada para canais. É assim que toda água é distribuida para a população das pequenas cidades do interior deste país.
É o sistema Falaj. Há mais de 2,5 mil anos, moradores fizeram dutos na montanha para retirar a água doces de poços subterrâneos. Todo mundo tem água de graça em casa. Mas para a irrigação tem hora e dia certos.

Cada família tem uma cota para consumo, quem ultrapassar tem que pagar. É assim que os moradores conseguem ter suas pequenas plantações: Tâmaras. Bananas. Romãs.
É um sistema simples que funciona tão bem há tanto tempo que foi reconhecido pela Unesco como patrimônio da humanidade. E que é um motivo de orgulho para a população.
“Eu espero que dure para sempre. Ter as tradições culturais ao seu lado não significa que você está isolado da civilização”, diz o morador Abdulrahman Al-Abri.
O país sempre esteve aberto a influências de várias partes do mundo. No século XVI, na mesma época que os portugueses chegaram ao Brasil, eles montaram em Mascate, a capital, bases de apoio na rota para as Índias.
Os antigos fortes construídos no país pelos portugueses, foram preservados. E ainda hoje protegem a entrada do porto. Durante anos, Omã dominou toda a Costa Leste da África, e os navios que vinham de lá, entravam pelo porto de Sur.
Se ainda não conquistou totalmente o equilíbrio, tantas influências tornaram este povo um dos mais tolerantes do mundo árabe. Para entender por que, conversamos com um especialista da cultura islâmica. Ele diz que a diferença está na maneira de cada povo interpretar as escrituras sagradas do Islã.

A lei muçulmana prevê, por exemplo, a pena de morte para homem e mulher em caso de adultério. Mas em Omã a pena nunca foi aplicada.
“O Islã fala que a educação é obrigatória para homens e mulheres, mas algumas sociedades muçulmanas não concordam com isso. E proibem só a mulher de ir à escola e trabalhar. Em Omã, é diferente. As mulheres podem estudar e trabalhar livremente”, explica Hafidh Mohamed, do Centro de Informação Islâmica.
A conversa aconteceu na mesquita que tem o nome do sultão Qaboos. É o prédio mais imponente da cidade. A construção durou seis anos. São quarenta mil metros quadrados dedicados à fé islâmica.
A mesquita é realmente grandiosa, impressiona. Até mais ou menos dois anos atrás, ela tinha o maior tapete do mundo, que tem 4.200 metros quadrados, e foi todo tecido no Irã em pedaços. As 600 mulheres que fizeram o tapete, depois foram até Omã e juntaram os pedaços. Ele tem 27 cores naturais diferentes, é maravilhoso. O tapete é tão precioso que ele geralmente fica protegido para evitar que os turistas que vão conhecer a Mesquita pisem e estraguem o tapete.
A proteção só é retirada na hora que os muçulmanos chegam para rezar. O lustre de cristal tem 14 metros de altura e é banhado em ouro. São tantos detalhes, que é difícil saber para onde olhar. A mesquita é um dos exemplos da preocupação do sultão de fazer de Omã um país belo, moderno, que tenha na sua base a força do Islã.



Texto retirado da reportagem no site da Globo G1.




Leia Mais ►

Leia Mais ››

VERBO "TER" EM ARABE EGIPCIO





O verbo ter em árabe-egípcio é "3andi". 

(observe as letras escritas em Vermelho):


1) Frase afirmativa


عند
TER (verbo raíz)
Eu (أنا) ana
عندي3andiEu tenho
Nós (احنا) eHna
عندنا3andinaNós temos
Você - Masc (إنت) enta
عندك3andakVocê tem (masc)
Você - Fem (إنتي) entiعندك3andikVocê tem (fem)
Vocês - Plural (انتو) entu عندكو3andakuVocês têm (pl)
Ele (هو) hua
عنده3anduEle tem
Ela (هي) heia
عندها 3andahaEla tem
Eles (هم) humma
عندهم3andahumEles têm


2) Frase negativa coloca-se "Ma" no início + verb "ter" com o pronome + "Sh" no final. Veja:


عند
TER (verbo raíz)
Eu (أنا) ana
ماعنديش Ma3a ndishEu não tenho
Nós (احنا) eHna
ماعندناشMa3andinashNós não temos
Você - Masc (إنت) enti
ماعندكشMa3andakshVocê não tem (mas)
Você - Fem (إنتي) entaماعندكشMa3andikshVocê não tem (fem)
Vocês - Plural (انتو) entu ماعندكوشMa3andakushVocês não têm (pl)
Ele (هو) huua
ماعندوشMa3andushEle não tem
Ela (هي) heiia
ماعندهاش Ma3andahashEla não tem
Eles (هم) humma
ماعندهمشMa3andahumshEles não têm



Exemplos:


 1) 3andak ashab?
Você tem amigos? - عندك اصحاب


2) Ana 3andi mushkela (afirm) -
Eu tenho problemas -
Ana mafish muskela (neg)  --> Eu não tenho problemas

3) Lau andaku sur hatuha hena
Se vocês têm fotos tragam elas aqui - لو عندكو صور حطوها هنا




Leia Mais ►

Leia Mais ››

DIACRITICOS - TASHKIL




Diacríticos são os sinais usados em cima ou embaixo da letra para indicar som ou a ausência dele na consoante. No árabe as vogais são todas indicadas através dos "tashkil" ou diacríticos.
O Hamza em alguns livros é considerado uma letra, principalmente no árabe padrão (clássico).




DIACRÍTICOS (tashkil) E PARTICULARIDADES DA LÍNGUA ÁRABE
Sinal
Nome
Função
َ
Fatha
Indica o som da vogal “a” curto (pronúncia breve) – tem a forma de um traço em cima da letra.
ُ
Dammah
Indica o som da vogal “u” curto (pronúncia breve) – tem a forma de uma virgula ou letra و “uau” bem pequena em cima da letra.
ِ
Kasra
Indica o som da vogal “i” curto (pronúncia breve) – tem a forma de um traço embaixo da letra.
ْ
Sukun
Indica uma vogal muda, sem som de vogal – tem a forma de um pequeno circulo em cima da letra.
ّ
Shaddah
Indica som dobrado/duplicado da letra. No árabe não é usado escrever duas consoantes iguais juntas como em pássaro, carro...
ً
Tanuin Fatha
Tanuin ou Eneamento indica o som do “n” no final da palavra junto com o diacritico Fatha tem som de AN.
ٌ
Tanuin Dammah
Tanuin ou Eneamento indica o som do “n” no final da palavra junto com o diacritico Dammah tem som de UN.
ٍ
Tanuin Kasra
Tanuin ou Eneamento indica o som do “n” no final da palavra junto com o diacritico Kasra tem som de IN.
آ
Alif Maddah
Indica som bem prolongado da vogal. Quando dois Alifs são encontrados no início de uma palavra, um tipo especial de Alif / Alif Maddah / é utilizado com uma forma especial de Hamza sobre ele. Pode ser visto em outras posições na palavra.
ء
Hamza
Indica uma parada glotal como num soluço, é uma parada breve da fala. Pode vir em cima da palavra com Fatha e Dammah e embaixo com Kasra e ainda sozinho na  linha.
ة ـة
Taa Marbuta em árabe ou Ta Atado em Português
Indica som de “a”, palavras femininas e sempre aparece no final da palavra. Tem a forma ة quando a letra anterior não permite união e a forma ـة  quando é unido a letra anterior a ele. Se for acrescentado alguma letra após o Taa Marbuta ele volta a ter o som de “t” do  ت   “ta” que é a sua forma original.
لا
Lamalif
Abreviação da junção das letras Lam  ل +  Alif   ا
ى
Alif Maqsura em Árabe ou Alif Cortado em Português
Tem som de “a”, aparece sempre no final da palavra e a letra anterior dever levar Fatha.  Se for acrescentado alguma letra após o Maqsura ele volta a ter o som de “i” e a forma do  ي que é a sua forma original.
؟
Ponto de Interrogação Árabe
Usa-se no final da frase interrogativa e escreve-se ao contrário do sinal no Português ? .
،
Vírgula
Escreve-se com a calda para cima.


Os "tashkil" estão indicados pela cor vermelha, enquanto que as particularidades são indicadas em preto.


Leia Mais ►

Leia Mais ››