Translate it!

Verbos em arabe egipcio - Como conjugar e usar o verbo AMAR


VOCE VIU ISSO?


A questao do uso dos verbos no Arabe Egipcio é um pouquinho complicada.
Tentando compreender como isso funciona, andei pesquisando e revendo alguns dos cursos que tenho em livro e cd.

Não podemos comparar diretamente com o Portugues já que as nossas conugações acontecem de forma diferentes.



Sabemos que as palavras em árabe são formadas a partir de uma RAÍZ, ou seja, atraves de algumas letras principais serão formadas palavras, verbos, nomes relacionados.

Exemplo:
H - b - b  = ama (raiz)
Hebb = ama (como falar)
Hobb = amor
Habib = amado(a)


Os verbos também provém de raízes!

Vamos ver como conjugar o verbo Hbb - amar; gostar

No presente do indicativo existem duas formas de usar os verbos, uma é a forma como usamos: eu amo, ele ama, nós amamos etc, e a outra é a forma do Infinitivo que no árabe egípcio muda para cada pronome diferentemente do Portugues que usamos somente o R no final do verbo como em AMAR (forma infinitiva do verbo ama).


1 forma: Conjugada no Tempo Presente indicando que é algo praticado constantemente, que se repete cotidianamente e que não terminou ainda:

ana baHeb = eu amo ou eu estou amando

enta bitiHeb = você ama ou você está amando (masculino)
enti bitiHebi = você ama ou você está amando (feminino)
entu bitiHebu = vocês amam ou vocês estão amando (plural)

heia bitiHeb = ela ama ou ela está amando
hua byeHeb = ele ama ou ele está amando
humma byeHebu = eles amam ou eles estão amando

eHna biniHeb = nós amamos ou nós estamos amando

 *Comparado à nossa conjugação ensinada na escola: eu amo, tu amas, ele ama, nós amamos, vós amais, eles amam. Tempo presente.


 2 forma: Infinitivo, no árabe quando usamos o verbo no infinitivo (no Portugues não tem isso, apenas usamos o R no final do verbo como em: amar) também temos que mudar conforme o pronome que usamos:
 Nessa forma o verbo deve ser usado com outro verbo, ou ainda sugerindo algo se for usado sozinho. Não é indicação de uma ação frequente. Veja:

Vejamos primeiro como fica o verbo para cada pronome e depois veremos como ele fica na frase com as especificações acima:

ana - aHeb

enta - tiHeb
enti - tiHebi
entu - tiHebu

heia - tiHeb
hua - yeHeb
humma - yeHebu

eHna - niHeb


USO:

Com outros verbos

lazim = devo
mumkin = posso
3awiz = quero

Exemplos:
ana lazim aHeb  = eu devo amar

enta mumkin tiHeb = você pode amar

eHna 3awzin niHeb = vocês querem amar 

o verbo 3awiz deve ser conjugado conforme o pronome também
lazim e mumkin não mudam para os outros pronomes, sempre serão usados assim!!



Na forma sozinho é usado para sugerir ou perguntar algo:

Sugerindo ou possibilidade

aHeb? = gostaria?


*********************************

Espero ter explicado de uma forma facil um assunto meio complicado, qualquer duvidas por favor deixem comentario!


salam
Cris Freitas





Leia Mais ►

Leia Mais ››

Amr Diab - Sadaani Khalas - Acredite em mim e basta!





 


عمرو دياب - صدقني خلاص
Sadaani Khalas

Acredite em mim e basta!
Believe me that's it



صدقني خلاص
Sadaani khalas
acredite em mim e basta
Believe me, that's it.

من بين الناس 
Men bein el nas, 
entre todas as pessoas,
From amongst all people,

حبيتك واختارتك ليا 
Habeitak wekhtartak leya. 
eu tenho te amado e escolhido voce para mim
I have loved you and have chosen you for myself.


طول ما أنا وياك

Tool mana wayak, 
enquanto eu estou com voce,
As long as I am with you,

  قدامي ملاك
Odami malak. 
tem um anjo na minha frente.
There is an angel in front me

  خلتني مغمضش عينيا
Khaleitni ma ghamaatsh einaya. 
voce nao deixa fechar os olhos
You have made me never shut my eyes.

Chorus 1: 
الله يا سلام
Allah... ya salam. 
oh Deus, oh maravilha
Oh god.. wow!

  عليك في عنيك أحلى كلام
Fe eneik ahla kalam. 
no seus olhos, eu encontrei as mais belas palavras
In your eyes, I found the most beautiful words.

Chorus 2: 
 قرب مني شويه شويه
Arrab menni shwaya shwaya. 
vem mais perto devagarinho
Come closer little by little.

  قلبي و قلبك سوا يتلاقوا
Albi we albak sawa yetlao. 
entao meu coração e o seu podem encontrar-se
So my heart and yours can find each other.

  الدنيا أنتى مليتها عليا
El donia enta maletha alaya. 
voce preencheu meu mundo
You have filled my world.

  ده الحب اللي محدش داقو
Da el hob elli mahadesh daao. 
esse é o amor que ninguem tem experimentado
This is the love nobody has ever tasted.



 قرب مني شويه شويه
Arrab menni shwaya shwaya. 
vem mais perto devagarinho
Come closer little by little.

  اد ما تقدر قرب تانى
Add mateqdar arab tani. 
o maximo que voce poder, chegue mais perto
As much as you can, come closer.

  الدنيا أنتى مليتها عليا
El donia enta maletha alaya. 
voce preencheu meu mundo
You have filled my world.

  و كأنك مخلوق علشاني
We kaeini makhlooq ala shani. 
e é como se voce fosse criada somente para mim
And it's like you were created just for me.

يا أرق الناس

Ya araa el nas, 
oh a mais gentil das pessoas,
Oh most kind person,

  في عنيك أحساس
Fe eneik ehsas. 
tem afeiçao nos seus olhos
There is affection in your eyes.

  بياخدني معاه بنسى الدنيا
Be yakhodni maa bansa el donia. 
quando eu vejo eles, eu esqueço o mundo
When I see them, I forget the world.

  ضمني بأديك
Domini be edeik, 
envolva-me em seus braços,
Embrace me with your arms,

  لو غاللي عليك
Law ghali aleik. 
se eu sou precioso para voce
If I am precious to you.

  مضيعش يا ريت ولا ثانيه
Madayash yareit wala sania. 
nao disperdice tempo, nem mesmo um segundo
Don't waste time, not even a second.

(Chorus 1)

(Chorus 2)

اه حبيبى

Habibi, habibi. 
meu amado, meu amado
My darling, my darling.

  انا محتجلك تفضل جنبي
Ana mehtaglak tefdal ganbi.  
eu precido estar perto de voce
I need you to stay next to me.

 اه حبيبى
Ah habibi, 
ohh querido
Oh darling,

  اد ما تقدر قرب تانى
Add mateqdar, arrab tani. 
o maximo possivel, chegue mais perto
As much as possible, come closer.




Arabe e trasliteraçao: allthelyrics
versao portugues: Cris Freitas

Leia Mais ►

Leia Mais ››

ARABE EGIPCIO - TEMPOS VERBAIS




Estive empenhando meu tempo neste dois dias de folga para entender como funciona a conjugação dos verbos no árabe egípcio ao usarmos eles.
A parte de verbos é, acredito eu, uma das partes mais importantes quando aprendemos uma nova língua, pois, é através dos verbos que formamos todas as nossas ações diárias e construimos nossas orações.

Para entendermos um pouco melhor como funciona isso no árabe egípcio fiz uma tabela explicativa.




Para usarmos os verbos no gerundio precisaremos adicionar o "b" na frente do verbo conjugado na forma infinitiva (que no árabe se modifica conforme o pronome usado).
 Já na forma futura adicionamos o "ha" na frente do verbo tambem conjugado na forma infinitiva.
Porém no passado não precisaremos mais da conjugação infinitiva, adicionaremos o "t" no final do verbo em alguns pronomes como vemos na imagem e em outros não, apenas adicionamos um sufixo referente a ele.

Alguns verbos conjugados no passado






by Cris Freitas


Leia Mais ►

Leia Mais ››

Arabe Egípcio - Diálogo: De onde você é?



Diálogo básico para iniciar uma conversa.
Esses são um dos primeiros passos a serem tomados quando você quer aprender uma língua nova: FALAR COM PESSOAS NATIVAS DO IDIOMA. Use seus amigos para praticar!!



Aqui um video com dialogo mais completo!

Leia Mais ►

Leia Mais ››

HORAS EM ÁRABE EGÍPCIO


Como perguntar as horas em árabe e como sabe-las.



الساعه كام دلوقتي ?

elsa'a kam delwa'ty?

Que hora é agora?

what is the time now ?










Post retirado do grupo do facebook Arabe Egipcio - Egyptian Arabic
Compartilhado por Hosam Awaad e Erika Toda

Obrigada a todos pela ajuda!



Leia Mais ►

Leia Mais ››

100 - ARABE MODERNO - ADVÉRBIOS (Última lição da série)

Audio:

100 [cem]

Advérbios
‫100 [مائة]‬



‫الظروف‬


já ... alguma vez – nunca
‫حصل مرة– لم يحصل قط‬



Já esteve em Berlim alguma vez?
‫هل حصل لك مرة أن كنت في برلين؟‬



Não, nunca.
‫لا، لم يحصل قط.‬




alguém – ninguém
‫أحد – لا أحد‬



Conhece aqui alguém?
‫أتعرف أحدًا هنا؟‬



Não, não conheço aqui ninguém.
‫لا، لا أعرف أحدًا هنا.‬




um pouco mais – mais não
‫مازال – لم يعد‬



Ainda fica muito tempo aqui?
‫هل ستستمر في البقاء هنا طويلاً؟‬



Não, eu não fico muito mais tempo aqui.
‫لا، لن أبقى هنا لأطول بتاتا.‬




mais alguma coisa – mais nada
‫شيء آخر – لا شيء أكثر‬



Quer beber mais alguma coisa?
‫أتريد أن تشرب شيئـًا آخر؟‬



Não, eu não quero mais nada.
‫لا، لا أريد أي شيء آخر.‬




já ... alguma coisa – ainda não ... nada
‫شيء حصل – لم يحصل‬



Já comeu alguma coisa?
‫هل حصل أن أكلت شيئـًا؟‬



Não, eu ainda não comi nada.
‫لا، لم يحصل أن أكلت أي شيء.‬




mais alguém – mais ninguém
‫مازال أحد – ليس من أحد‬



Mais alguém quer um café?
‫هل مازال أحد يريد قهوة؟‬



Não, ninguém mais quer um café.
‫لا، ليس من أحد.‬

Leia Mais ►

Leia Mais ››

99 - ARABE MODERNO - GENITIVO

Audio:

99 [noventa e nove]

Genitivo
‫99 [تسعة وتسعون]‬



‫حالة الإضافة‬



o gato da minha amiga
‫قطة صديقتي‬



o cão do meu namorado
‫كلب صديقي‬



os brinquedos dos meus filhos
‫ألعاب أطفالي‬




Este é o casaco do meu colega.
‫هذا معطف زميلي.‬



Este é o carro da minha colega.
‫هذه سيارة زميلتي.‬



Este é o trabalho dos meus colegas.
‫هذا شغل زميلي.‬




O botão da camisa caiu.
‫زر القَميص قد انقطع.‬



A chave da garagem desapareceu.
‫مفتاح الكراج مفقود.‬



O computador do chefe quebrou.
‫كمبيوتر المدير متعطل.‬




Quem são os pais da moça?
‫من هم والدا البنت؟‬



Como chego à casa dos seus pais?
‫كيف أصل إلى منزل والديها؟‬



A casa está no fim da rua.
‫المنزل يقع في آخر الشارع.‬




Como se chama a capital da Suíça?
‫ما اسم عاصمة سويسرا؟‬



Qual é o título do livro?
‫ما هوعنوان الكتاب؟‬



Como se chamam os filhos dos vizinhos?
‫ما هي أسماء أولاد الجيران؟‬




Quando são as férias da escola das crianças?
‫متى تكون عطلة مدارس الأطفال؟‬



Quais são os horários de consulta do médico?
‫ما هي أوقات عمل الطبيب؟‬



Quais são os horários de abertura do museu?
‫متى يفتح المتحف؟‬

Leia Mais ►

Leia Mais ››

98 - ARABE MODERNO - CONJUNÇÕES DUPLAS

Audio:

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas
‫98 [ثمايةٍ وتسعون]‬



‫حروف العطف المزدوجة‬



A viagem foi bonita mas muito cansativa.
‫صحيح أن الرحلة كانت جميلة، إلاّ أنها كانت متعبة جداً.‬



O trem foi pontual mas muito cheio.
‫صحيح أنّ القطار كان حسب الموعد، إلاّ أنه كان مليئاً جداً.‬



O hotel era confortável mas muito caro.
‫صحيح أن الفندق كان مريحًا، إلا أنه كان غالياً جداً.‬




Ele pega o ônibus ou o trem.
‫سيسافر إما بالباص أو بالقطار.‬



Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã.
‫سيأتي إما اليوم أو غداً باكراً.‬



Ele mora connosco ou no hotel.
‫سيسكن إما معنا او في الفندق.‬




Ela fala tanto espanhol quanto inglês.
‫إنها تتكلم الإسبانية كما أيضاً الآنكليزية.‬



Ela morou tanto em Madrid quanto em Londres.
‫لقد عاشت في مدريد كما أيضاَ في لندن.‬



Ela conhece tanto a Espanha quanto a Inglaterra.
‫إنها تعرف اسبانيا كما أيضاَ انجلترا.‬




Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso.
‫إنه ليس فقط غبياً، بل أيضاً كسولاً.‬



Ela não é só bonita, mas também inteligente.
‫إنها ليست فقط جميلة، بل أيضاَ ذكية.‬



Ela não fala só alemão, mas também francês.
‫إنها لا تتكلم فقط الألمانية، بل أيضاً الفرنسية.‬




Eu não toco nem piano nem guitarra.
‫لا أستطيع أن أعزف على البيانو ولا على القيثارة.‬



Eu não sei dançar nem a valsa nem o samba.
‫لا أستطيع أن أرقص الفالس ولا السامبا.‬



Eu não gosto nem de ópera nem de ballet.
‫لا أحب الأوبرا ولا الباليه.‬




Quanto mais rápido você trabalhar, mais cedo estará pronto.
‫كلما اشتغلت بسرعة أكبر، كلما انتهيت منه بأبكر.‬



Quanto mais cedo você vier, mais cedo poderá ir embora.
‫كلما أتيت أكثر باكراً، كلما قدرت أن تذهب أكثر باكراً.‬



Quanto mais velho se fica, mais confortável se é.
‫كلما تقدم المرء في العمر، كلما أصبح أكثر رضى.‬

Leia Mais ►

Leia Mais ››

97 - ARABE MODERNO - CONJUNÇÕES 4

Audio:

97 [noventa e sete]

Conjunção 4
‫97 [سبعة وتسعون]‬



‫أدوات الوصل 4‬


Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada.
‫لقد نام، مع أن التلفزيون كان مفتوحاً.‬



Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde.
‫لقد ظل باقياً مع أن الوقت كان متأخراً.‬



Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro.
‫إنه لم يأت، مع أننا كنا متواعدين.‬




A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu.
‫لقد كان التلفزيون مفتوحًا، ومع ذلك نام.‬



Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou.
‫لقد كان الوقت متأخرًا، ومع ذلك ظل باقياً.‬



Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio.
‫لقد تواعدنا، ومع ذلك لم يأتِ.‬




Mesmo não tendo carta de habilitação dirige.
‫مع أنه ليس لديه رخصة قيادة، إلاّ أنه يقود السيارة.‬



Mesmo a rua sendo escorregadia ele vai depressa.
‫مع أنّ الشارع زلق، إلا أنه يقود بسرعة.‬



Mesmo estando bêbado ele vai de bicicleta.
‫مع أنه سكران، إلاّ أنه يركب دراجة.‬




Ele não tem carteira de habilitação. Mesmo assim ele dirige.
‫ليس لديه رخصة قيادة، ومع ذلك يقود سيارة.‬



A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa.
‫الشارع زلق، ومع ذلك يقود بسرعة كبيرة.‬



Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta.
‫إنه سكران، ومع ذلك يركب الدراجة.‬




Ela não encontra emprego mesmo tendo estudado.
‫إنهالم تجد وظيفة، مع أنها قد درست.‬



Ela não vai ao médico mesmo tendo dores.
‫إنها لا تذهب إلى الطبيب ، مع أنّ عندها آلام.‬



Ela compra um carro mesmo não tendo dinheiro.
‫إنها تشتري سيارة، مع أن ليس عندها نقود.‬




Ela estudou. Mesmo assim ela não encontra emprego.
‫إنها قد درست، ومع ذلك لا تجد وظيفة.‬



Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico.
‫عندها الام، ومع ذلك لا تذهب إلى الطبيب.‬



Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela compra um carro.
‫ليس عندها نقود، ومع ذلك تشتري سيارة.‬

Leia Mais ►

Leia Mais ››

96 - ARABE MODERNO - CONJUNÇÕES 3

Audio:

96 [noventa e seis]

Conjunções 3
‫96 [ستة وتسعون]‬



‫حروف العطف 3‬



Eu me levanto logo quando o despertador toca.
‫أنهض من النوم بمجرد أن يدق المنبه.‬



Eu fico com sono quando tenho de estudar.
‫أصير متعبًا بمجرد أن يكون عليّ أن أدرس.‬



Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos.
‫سأتوقف عن العمل بمجرد أن أصير في الستين.‬




Quando vai telefonar?
‫متى أنت ستتصل؟‬



Quando tiver um pouco de tempo.
‫بمجرد أن يصبح عندي لحظة من وقت.‬



Ele vai telefonar quando tiver um pouco de tempo.
‫سيتصل هو بمجرد أن يصبح عنده وقت.‬




Quanto tempo vai trabalhar?
‫إلى متى سوف تشتغل؟‬



Eu vou trabalhar enquanto puder.
‫سوف أعمل طالما قدرت على ذلك.‬



Eu vou trabalhar enquanto estiver com boa saúde.
‫سوف أعمل طالما أنني بصحة جيدة.‬




Ele está na cama em vez de trabalhar.
‫إنه يتمدد في السرير، بدلاً من أن يعمل.‬



Ela lê o jornal em vez de cozinhar.
‫إنها تقرأ الجريدة، بدلاً من أن تطبخ.‬



Ele está no bar em vez de ir para casa.
‫إنه يجلس في الحانة، بدلاً من أن يذهب إلى البيت.‬




Pelo que eu sei ele mora aqui.
‫حسب ما أعلم فإنه يسكن هنا.‬



Pelo que eu sei a sua mulher está doente.
‫حسب ما أعلم فإن زوجته مريضة.‬



Pelo que eu sei ele está desempregado.
‫حسب ما أعلم فإنه عاطل عن العمل.‬




Eu adormeci, senão teria sido pontual.
‫لقد راحت عليّ نومة، وإلاّ لكنت حسب الموعد.‬



Eu perdi o ônibus, senão teria sido pontual.
‫لقد فاتني الباص، وإلاّ لكنت حسب الموعد.‬



Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual.
‫لم أجد الطريق، وإلاّ لكنت حسب الموعد.‬



Leia Mais ►

Leia Mais ››

95 - ARABE MODERNO - CONJUNÇOES 2

Audio:

95 [noventa e cinco]

Conjunções 2
‫95 [خمسة وتسعون]‬



‫حروف العطف 2‬



Desde quando ela deixou de trabalhar?
‫منذ متى لم تعد هي تشتغل؟‬



Desde o seu casamento?
‫منذ زواجها؟‬



Sim, ela já não trabalha mais desde que se casou.
‫نعم، هي لم تعد تشتغل منذ أن قد تزوجت.‬





Desde que casou ela já não trabalha mais.
‫منذ أن قد تزوجت لم تعد هي تشتغل.‬



Desde que eles se conhecem estão felizes.
‫منذ أن تعارفا أصبحا سعيدين.‬



Desde que têm crianças saem pouco.
‫منذ أن أصبح لهما أطفال صارا نادراُ ما يخرجان.‬





Quando é que ela telefona?
‫متى تتصل هي بالتلفون؟‬



Durante a viagem?
‫هل أثناء السير؟‬



Sim, enquanto ela está dirigindo.
‫نعم، أثناء ما هي تقود السيارة.‬





Ela telefona enquanto está dirigindo.
‫هي تتكلم بالتلفون أثناء ما هي تقود السيارة.‬



Ela vê televisão enquanto passa a roupa.
‫هي تشاهد التلفزيون أثناء ما هي تكوي.‬



Ela ouve música enquanto faz as suas tarefas.
‫هي تسمع الموسيقى أثناء ما هي تعمل واجباتها.‬





Eu não vejo nada quando estou sem óculos.
‫لا أرى شيئًا، عندما أكون بلا نظارة.‬



Eu não entendo nada quando a música está muito alta.
‫لا أفهم شيئًا، عندما تكون الموسيقى هكذا عالية.‬



Eu não sinto cheiro nenhum quando estou gripado.
‫لا أشم شيئًا، عندما يكون عندي زكام.‬





Nós vamos pegar um táxi se chover.
‫سنأخذ سيارة أجرة، إن هي أمطرت.‬



Nós vamos fazer uma viagem ao redor do mundo quando ganharmos na loteria.
‫سنسافر حول العالم إن نحن ربحنا في اليانصيب.‬



Nós vamos começar a comer se ele não vier daqui a pouco.
‫سنبدأ بالأكل، إن لم يأت بعد قليل.‬

Leia Mais ►

Leia Mais ››

94 - ARABE MODERNO - CONJUNÇOES 1

Audio:

94 [noventa e quatro]

Conjunções 1
‫94 [أربعة وتسعون]‬



‫حروف العطف 1‬


Espere até que a chuva pare.
‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬



Espere até eu acabar.
‫انتظر حتى أنتهي.‬



Espere até ele voltar.
‫انتظر حتى يعود.‬




Vou esperar até que os meus cabelos estejam secos.
‫أنتظر حتى يصبح شعري جافاً.‬



Vou esperar até que o filme tenha acabado.
‫أنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬



Vou esperar até que o semáforo fique verde.
‫أنتظر حتى تصير الإشارة خضراء.‬




Quando você sairá de férias?
‫متى ستسافر للإجازة؟‬



Ainda antes das férias do verão?
‫حتى من قبل الإجازة الصيفية؟‬



Sim, ainda antes das férias do verão começarem.
‫نعم،حتى من قبل أن تبدأ الإجازة الصيفية.‬




Conserte o telhado antes que comece o inverno.
‫أصلح السقف قبل أن يبدأ الشتاء.‬



Lave as mãos antes de se sentar à mesa.
‫اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬



Fecha a janela antes de sair.
‫أغلق النافذة قبل أن تخرج.‬




Quando você volta para casa?
‫متى ستأتي إلى البيت؟‬



Depois das aulas?
‫هل بعد الدرس؟‬



Sim, depois das aulas terem terminado.
‫نعم، بعد أن يكون الدرس قد انتهى.‬




Depois de ele ter tido um acidente, ele não pôde mais trabalhar.
‫من بعد ما حصل له الحادث لم يعد يمكنه أن يعمل.‬



Depois de ter perdido o trabalho, ele foi para os Estados Unidos.
‫من بعد ما فقد الشغل ذهب إلى أميركا.‬



Depois de ele ter ido para os Estados Unidos, ele ficou rico.
‫من بعد ما ذهب إلى أميركا أصبح ثرياً.‬

Leia Mais ►

Leia Mais ››

93 - ARABE MODERNO - Orações subordinadas com se

Audio:

 
93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se
‫93 [ثلاثة وتسعون]‬



‫الجمل التابعة باستعمال : إن كان، ما إذا كان‬



Eu não sei se ele me ama.
‫لا أدري إن كان يحبني.‬



Eu não sei se ele volta.
‫لا أدري إن كان سيعود.‬



Eu não sei se ele me telefona.
‫لا أدري إن كان سيخابرني.‬




Será que ele me ama?
‫إن كان جقاً يحبنى؟‬



Será que ele volta?
‫إن كان حقاً سيعود؟‬



Será que ele me telefona?
‫إن كان حقاً سيخابرني؟‬




Eu me pergunto se ele pensa em mim.
‫إني لأتساءل ما إذا كان يفكر في.‬



Eu me pergunto se ele tem outra.
‫إني لأتساءل ما إذا كان لديه واحدة أخرى.‬



Eu me pergunto se ele está a mentir.
‫إني لأتساءل ما إذا كان يكذب.‬




Será que ele pensa em mim?
‫ما إذا كان يفكر فيّ حقـًا؟‬



Será que ele tem outra?
‫ما إذا كان لديه واحدة أخرى؟‬



Será que ele diz a verdade?
‫ما إذا كان حقاً يقول الحقيقة؟‬




Eu duvido se ele realmente gosta de mim.
‫إني لأشك ما إذا كان يريدني فعلاً.‬



Eu duvido que ele me escreva.
‫إني لأشك ما إذا كان سيكتب لي.‬



Eu duvido que ele se case comigo.
‫إني لأشك ما إذا كان سيتزوجني.‬




Será que ele realmente gosta de mim?
‫ما إذا كان حقاً يريدني؟‬



Será que ele vai me escrever?
‫ما إذا كان حقاُ سيكتب لي؟‬



Será que ele vai se casar comigo?
‫ما إذا كان خقاً سيتزوجني؟‬

Leia Mais ►

Leia Mais ››

Tamer Hosny - Taarfy - Você sabe?




Cantor: Tamer Hosny -  

Música: Taarfy? - Você sabe?  تعرفي,


refrao 2x
voce  sabe o que eu estou sonhando?
sonhando, ter um filho de voce
sempre segunrado em seu amavel abraco

2x
o olhar alem do olhar inocente dele
enxugar todas as nossas preocupacoes e medos
uma sensação de seus abraços quentes gentilmente que nunca se desvanece


eu sei que você pode ser mais carinhoso e bondoso
oh meu amor, meu amor, meu amor
quando vc se tornar uma mae entao querida,
uma mae, entao querida

 3x
 ele se parecera comigo e com voce
ele sera nossa vida tao verdadeira
ele sera nossa alma
reunidos juntos em um unico coracao e alma
nos criaremos eles juntos
cuidaremos deles como um so
Eu vou estar muito orgulhoso sobre a verdade que
com Sua graça que ele vai viver além das expectativas
e vai ser mais importante que eu possa ser sempre


voce sabe com o que eu estou sonhando?
 




ARABE -

تعرفي


تعرفي بحلم ايه
دلوقتى
تعرفي بحلم ايه
بحلم يكون لي انا ابن منك نفضل نحضن فيه

نظرة عيونه تنسي الهم
يحضن ويفضل فينا يضم
شايفك اطيب
آه واحن

يا حبيبتي
يا حبيبتي
يا حبيبتي

لما هتبقى ام
هتبقى ام

هيبقى شبهى وشبهك
هيبقى عمرى وعمرك
هيبقى روحى وروحك
واتجمعوا
في قلب ودم

هيكبر بيني وبينك
واشوفه بعيني وعينك
واتباهى انه على
ايدك انتى
هيبقى احسن منى واهم

 
Leia Mais ►

Leia Mais ››