Seguindo a sequencia da aula anterior onde eu falei de palavras similares no árabe, português e inglês, vamos começar vagarosamente construir nosso entendimento sobre como a língua árabe (egipcio) funciona.Começando essa lição com "mumkin".
Mumkin sugere possibilidade de algo. Usado como POSSO ou PODERIA ou ainda É POSSIVELJá sabemos que kola é coca-cola, então pediremos uma coca:mumkin kola? = É possível um coca-cola?mumkin falefal? = É possível um falefal?mumkin shei? = É possível um chá?Resposta positiva:
Para respondermos usaremos o AIWA ou AIUA que literalmente siginifica SIM.Aiua, enta mumkin. = Sim, você pode!Agora tente fazer as mesmas perguntas e respostas com essas palavras:kola >falefal >shei >kabab >sukar >sandauish >bitsa (bizza) >VOCABULARIO
mumkin = possível, posso, pode, poderiakola = coca-colafalefal = bolinho feito de grão moido e fritoshei = chákabab = kibesukar = açucarsandauish = sanduichebitsa = pizza
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
ResponderExcluirEste comentário foi removido por um administrador do blog.
ResponderExcluirperfect explain
ResponderExcluirCris, qual o correto, bizza ou bitsa?
ResponderExcluirFê Medeiros. É como no português que você escreve pizza, mas pronuncia pitza. Como no árabe não tem o som do "P", eles pronunciam bitza, com o som do "B". Não sou expert, mas é mais ou menos isso.
Excluir