Translate it!

Aprenda árabe no Facebook!! Vocabulário turbinado




Aqui um post onde ajuda os internautas a usar vocabulários usados no facebook.

Sempre quis saber como dizer "puxão" em árabe?

Se você é ou não certificadamente مدمن على الفيس بوك (a "Facebookaholic"), esta lista Top 100 + pode ser uma maneira agradável e divertida para você ganhar rapidamente um monte de vocabulário árabe.

Agora, se você realmente quer para impulsionar suas habilidades árabes para o próximo nível, isso vai preparar o terreno para você mudar seu Facebook para Árabe, outro grande truque para mergulhar totalmente na língua árabe, mesmo que seja apenas uma imersão virtual!

Espero que esta nova idéia de aprendizagem * تعجبك * (*você Goste !)

! انتبه / Atenção! Mais do que nunca hoje, legiões de pessoas em países de língua árabe, pais e intelectuais, tem notado com profunda preocupação os efeitos aceleradores de uma generalizada غزو لغوي وثقافي (linguagem e invasão cultural), devido à Internet e redes sociais (Facebook sem exceção) , da mesma forma que os franceses, os espanhóis, e outros já fiseram em relação à sua própria língua e cultura: Este post também pode ser extremamente útil para os usuários nativos árabe, crianças pequenas e pessoas mais velhas, que desejam mudar para a versão árabe do Facebook como uma forma de integrar em árabe nas muitas facetas do seu حياة يومية (cotidiano):


الرَّجـــــاء نشر رابط هذا المقال قدر المستطـاع لتعميم الفائدة للجميـــــــع = Por favor, publique este artigo link, tanto quanto possível para difundir os benefícios para todos.

شكــــــــــــــراً (Obrigado!)

    أساسيــــــــــات (Basicos)

 
        • Conta Facebook: حساب فيس بوك
        • Usuário: اسم المستخدم
        • Senha: كلمة السر
        • Conectar: تسجيــل الدخول
        • Desconectar: تسجيــل الخروج
        • Conectado: متصل
        • Desconectado: غير متصل
        • Adicionar: إضافة
        • Editar: تعديـــل
        • Remover: حذف
        • Bloquear: تقييد
        • Mais: المزيـد
        • Ok: موافق
        • Feito!: تمَّ
        • Publicar: نشر
        • Compartilhar: المشاركة
        • Criar: إنشاء 
        • Cancelar: إلغاء
        • Salvar: حفظ
        • Mudar: تغيير
        • Confirmar: تأكيد
        • Agora não: ليس الآن
        • Veja tudo: مشاهدة الكل
        • Feed de noticias : آخر الأخبار
        • Redes: شبكــــات
        • Eventos: المناسبات
        • Aniversarios: أعياد الميلاد

   الصفحــــــــــة الشخصيــــــــــة (Perfil)

        • Atualizar status: تحديث الحالة
        • “O que está se passando ?”: “ماذا يخطر في بالك؟” 
        • Mural: حائط
        • Comentario: تعليق
        • Curtir: أعجبني
        • Descurtir: إلغاء إعجابي
        • Editar Perfil: تعديل الصفحة الشخصية
        • Localizaçao: المدينة الحالية
        • Cidade natal: المحلّة
              • Nota: Este é uma tradução um pouco estranha aplicada pelo Facebook. Uma melhor escolha seria: *المدينة الأصلية*
        • Eu sou: أنا
            • Feminino: أنثى
            • Masculino: ذكر
        • Aniversario: تاريخ الميلاد
        • Interessado em: مهتم/مهتمة بـ
        • Linguagens: اللغات
        • Sobre mim: معلومات عني
        • Visualizar como: … عرض كـ 
        • Linha do tempo: اليوميات

  الصفحة الرئيسيــــــــة (Inicio)


   الرسائـــــل (Mensagens)

        • Envie uma nova mensagem: إرسال رسالة جديدة
        • Veja todas as mensagens: شاهد كل الرسائل
        • Responda: الرد
        • Anexe um arquivo: إرفــاق ملف
        • Leia as mensagens: رسائل مقروءة
        • Mensagem enviada: الرسائل المرسَلة
        • Spam: بريد الكتروني عشوائي
   الدردشة (Chat)
        • Sons do bate-papo: أصوات الدردشة
        • Aparecer online: اظهر كمتصل للدردشة
        • Ficar Offline para (amigo): اظهر كغير متصل
 إعدادات الحساب (Configuração da Conta)


  إعدادات الخصوصيــــة (Configuraçoes de Privacidade)
 مســــــاعدة (Ajuda)
الصـــــــور (Fotos)
        • Mudar foto: تغييــــر الصـــــــورة 
        • Foto do perfil: الصور الشخصية 
        • Marcar: وضع إشارة
        • Marcar uma foto: وضع إشارة على صورة
        • Adicionar uma legenda: أضف وصفاً
        • Editar miniatura:
        •  تعديل الصورة المصغرة
        •  Remover foto: أزل الصورة
(Amigos)
        • Adicionar amigo: إضافة صديق
        • Encontrar amigos: البحث عن أصدقاء 
        • Solicitaçao de amizade: طلبات الصداقة
        • Confirme: تأكيـــد
        • Agora não: ليس الآن
        • Amigos em comum : أصدقاء مشتركون
        • Subscriçoes: الاشتراكات
        • Ver amizade: مشاهدة الصداقة
        • Cutucar: انكــــــــــز (Pokes: !النكزات )
        • Sugerir amigos: اقترح أصدقاء
        • Desfazer amizade: إلغاء الصداقة
        • Denunciar/Bloquear: أرسل تقرير\احظر
  الحالة الاجتماعية (Status de relacionamento)
        • Solteiro: أعزب
        • Em uma relaçao: مرتبط
        • Comprometido: مخطوب\مخطوبة
        • Casado: متزوج 
        • Complicado: الأمر معقد
        • Em uma relaçao aberta: في علاقة مفتوحة
        • Viuvo: أرمل
        • Separado: منفصل 
        • Divorciado: مطلّق\مطلّقة
   البريد الإلكتروني (Email)
  التعليم والعمل (Educaçao e Trabalho)
        •  Trabalha em: جهة العمل
        • Faculdade, Universidade: الكلية/الجامعة
        • High School: المدرسة الثانوية
   النشاطات والاهتمامات (Atividades e interesses)

   مفضلات (Favoritos)
   التطبيقات (Apps)
   المجموعات (Gropso)
        • Nome do grupo: اسم المجموعة
        • Membros: الأعضاء
        • Privacidade: الخصوصية
        • Aberto: مفتوحة
        • Fechado: مغلقة
        • Secreto: سرية
القوائم (Listas)
        • Gerenciar  lista: إدارة القائمة
        • Amigos: الأصدقاء المقربون
        • Conhecidos: المعارف
        • Familia: العائلة
        • Restritos: المقيّدون

   إعدادت الخصوصية (Config. de privacidades)

Controle o seu padrão de privacidade: التحكم بالخصوصية الافتراضية
                Como você se conectar: ​​كيفية التواصل
                        Quem pode olhar para o seu perfil por nome ou informação de contato? من يستطيع البحث عن صفحتك الشخصية بالاسم أو معلومات الاتصال?
                        Quem pode te enviar solicitações de amizade?


من يستطيع إرسال طلبات صداقة إليك?
                        Quem pode enviar mensagens no Facebook? من يستطيع إرسال رسائل فيس بوك إليك?
                        Quem pode postar em sua parede? من يستطيع النشر على حائطك?
                        Quem pode ver Mensagens parede por outros em seu perfil? من يستطيع رؤية منشورات الحائط التي يضيفها الآخرون إلى صفحتك الشخصية?
                                        Todos: العامة
                                        Amigos: الأصدقاء
                                        Amigos de Amigos: أصدقاء الأصدقاء
                Como funcionam as tags: كيفية عمل الإشارات
                As pessoas bloqueadas e Apps: الأشخاص المحظورون والتطبيقات المحظورة






Post original em ingles traduzido por Cris Freitas
O

Leia Mais ►

Leia Mais ››

Mashrabiya ou Shanasheel janelas tradicionais arabe

Janelas tradicionais arabe (cultura)


Mashrabiya ou Shanasheel (em árabe: مشربية ou شناشيل) é o termo árabe dado a um tipo de projetar janela de sacada fechada com treliças de madeira entalhada localizado no segundo andar de um edifício ou superior, muitas vezes revestidas com vitrais. O mashrabiya (às vezes shanshool ou rushan) é um elemento de arquitetura árabe tradicional utilizado desde a Idade Média até meados do século 20. É usado principalmente no lado da rua do edifício; No entanto, também podem ser utilizados internamente no (pátio) sahn lado.

Mashrabiyas foram utilizados principalmente em casas e palácios embora às vezes em edifícios públicos, tais como hospitais, pousadas, escolas e prédios do governo. Eles são encontrados principalmente no Mashreq - ou seja, a parte oriental do mundo árabe, mas alguns tipos de janelas semelhantes também são encontrados no Magrebe (parte ocidental do mundo árabe). Eles são muito prevalentes no Iraque, o Levante, Hejaz e Egito. Eles são encontrados principalmente em ambientes urbanos e raramente em áreas rurais. Basra é muitas vezes chamado de "a cidade de Shanasheel".

Etimologia

Mashrabiya é derivado a partir do S-R-B raiz triliteral, que geralmente indica a beber ou absorver . Há duas teorias para o seu nome , o mais comum é que o nome era originalmente para uma pequena prateleira de madeira onde os potes de água potável foram armazenados . A plataforma foi cercado por madeira e localizado junto à janela , a fim de manter a água fresca . Mais tarde, esta prateleira evoluiu até se tornar parte da sala com um gabinete completo e manteve o nome , apesar da mudança radical em uso.

A segunda teoria é que o nome era originalmente mashrafiya , derivado do verbo Ashrafa , a ignorar ou para observar. Durante os séculos o nome mudado lentamente devido à mudança de acentos e influência de não-árabes língua árabe .




Social

Um dos principais efeitos da Mashrabiya é a privacidade , um aspecto essencial da cultura árabe. Uma boa vista da rua pode ser obtida pelos ocupantes sem ser visto , preservando o interior privado sem privar os ocupantes de uma vista do lado de fora. Diz-se que Mashrabiyas são os ornamentos da classe rica porque custa muito tempo e financiamento para produzi-los .



 Ambiental

A tela de madeira com janelas que abrem dá sombra e proteção contra o sol quente de verão , permitindo que o ar frio da rua possa fluir. Os projetos da treliça são geralmente com menor abertura na parte inferior e aberturas maiores nas partes mais altas , portanto, fazendo com que o projecto de ar seja rápido acima da cabeça e lento nas partes mais baixas. Isto proporciona uma quantidade significativa de ar em movimento na sala , sem causar que ele seja desconfortável .














 Espero que tenham gostado!

Cris Freitas - Emirados Arabes


Leia Mais ►

Leia Mais ››